Parafrenia e parafernália - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Parafrenia e parafernália

É “parafernália” ou “parafrenália”? Não encontro estas palavras nos meus dicionários, mas encontro bens «parafernais», como bens da mulher casada (Porto Ed.) e «parafrenia» como esquizofrenia (Dic. Sinónimos da Porto Ed.). Logo, na acepção de «confusão», depreendo que se deve usar “parafrenália”. Seria possível obter confirmação?

Maria Armanda Esteves Portugal 3K

Parafernália possui um significado muito simpático: «conjunto de objectos de uso pessoal». No entanto, também se usa com o significado de «coisas usadas e velhas», vulgarmente designadas por tralha. A acepção de «confusão» está relacionada com este aspecto negativo da palavra parafernália, especialmente quando nos referimos àquilo que possuímos nos sótãos e mais modernamente nas garagens.

Contudo, embora tenha, em última análise, origem grega como parafrenia, parafernália tem etimologia diferente. Assim:

Parafernália remonta à expressão do baixo latim ‘paraphernalia bona’, cujo adjectivo ‘paraphernalis’ deriva por sua vez de ‘parapherna’, «enxoval que a noiva leva além do dote», termo proveniente do grego ‘parapherna’ (‘para’, «junto» + ‘pherne’, «dote»). Repare-se que o adjectivo parafernal qualifica «cada um dos bens da mulher casada não compreendido no dote» (Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa).
Parafrenia é um composto erudito constituído pelos elementos gregos ‘para’ («junto, ao lado de») e ‘phrenía’ («estado mental patológico») e significa «conjunto de problemas mentais que inclui a demência precoce e a paranóia».

A. Tavares Louro