Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
José Carvalho Programador Braga, Portugal 3K

Gostaria de saber se a palavra "agenticidade" existe, procurei em vários dicionários e não encontrei nenhuma entrada. O contexto é o ficheiro em anexo, retirado daqui, ou seja, deste site. O seu significado neste contexto é a capacidade de realizar tarefas e de agir independentemente.
É portanto uma palavra derivada de "agente" utilizada na área de Psicologia?
Ainda pensei que fosse um estrangeirismo, um termo brasileiro, mas uma pesquisa no Google não retornou qualquer resultado a não ser o referido anteriormente.

João Mestre Jornalista Portugal 6K

Qual é a grafia correcta para a expressão: "borda fora" ou "borda-fora"? Ou nenhuma delas se encontra correcta?

António Levy Gomes Portugal 5K

Pode escrever-se “major” e “minor”, assim (major, minor) ou em itálico (major, minor)?

Nilson Silva Brasil 11K

Como é que se usa esse tipo de objeto indireto: objeto indireto de opinião? Ele é a mesma coisa do pronome de interesse?
Obrigado.

Filipe Semedo Portugal 4K

Será “Dismónia” ou “Dismonia” (deusa grega da mitologia, uma das filhas de Íris, também satélite de Íris, o planeta-anão ex-Xena)? Uma pesquisa no ciberespaço mostra, em castelhano, Dismonia [dis-mó-nia].

Luciana Ramirez Portugal 4K

Embora julgue intuir o sentido da palavra "dactiloescrito", poderiam informar-me qual é o seu real significado?

Ana Batista Estudante Portugal 10K

Qual a diferença ou que fazer quando me pedem a análise morfológica e/ou sintáctica de uma frase? Será que é morfológica a que analisa cada palavra quanto à sua classe e a sintáctica a das funções presentes na frase? Por ex: sujeito, predicado, etc.

José Azevedo e Menezes Portugal 19K

Está, entre os informáticos, largamente generalizado o uso dos termos "justificado" e "por defeito".

Se para o primeiro é fácil encontrar o termo correcto para traduzir "justified" ("ajustado" e não ""justificado", neste contexto de alinhamento de texto), já para o segundo não sei que termo ou expressão portuguesa possa correctamente traduzir o "default". "Por defeito" é que não: O nosso "defeito" nada tem a ver com "default".

Poderá ser "por norma"?

Pedro Santos Cacém, Portugal 6K

Numa resposta anterior, é dito que dizer "mi-li-tar" constitui uma «pronúncia afectada». Gostaria que me explicasse o que entende por «pronúncia afectada».

Já não falando em Portugal fora de Lisboa, é de realçar que pelos vistos no Brasil existe uma «pronúncia afectada». O especialista autor da resposta esqueceu a variedade de português que mais milhões de falantes tem.

Renato Latas Portugal 13K

Antes de mais, deixem-me felicitá-los por esta vossa louvável iniciativa. Consulto a vossa página há vários anos, encontrando sempre resposta às minhas dúvidas... Mas desta vez tenho uma questão de pronúncia. Na palavra "óbvio" o "b" é mudo? E existem excepções ao flexionar esta palavra? Obrigado.