Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Francisco Lebre Portugal 12K

Ouvi hoje na TV um reputado advogado afirmar que «não era muito entusiástico» de determinada actividade. Deveria ele ter dito “entusiasta”? Qual é a diferença entre “entusiasta” e “entusiástico”? Qual das seguintes frases está correcta... ou será que estão ambas? «Eu não sou muito entusiasta de desporto mas por vezes vivo o desporto de uma forma entusiástica.» Mas penso que não poderia dizer: «Eu não sou muito entusiástico de desporto mas por vezes vivo o desporto de uma forma entusiasta.» Desde já agradeço resposta.

José Carvalho Programador Braga, Portugal 3K

Gostaria de saber se a palavra "agenticidade" existe, procurei em vários dicionários e não encontrei nenhuma entrada. O contexto é o ficheiro em anexo, retirado daqui, ou seja, deste site. O seu significado neste contexto é a capacidade de realizar tarefas e de agir independentemente.
É portanto uma palavra derivada de "agente" utilizada na área de Psicologia?
Ainda pensei que fosse um estrangeirismo, um termo brasileiro, mas uma pesquisa no Google não retornou qualquer resultado a não ser o referido anteriormente.

João Mestre Jornalista Portugal 6K

Qual é a grafia correcta para a expressão: "borda fora" ou "borda-fora"? Ou nenhuma delas se encontra correcta?

António Levy Gomes Portugal 5K

Pode escrever-se “major” e “minor”, assim (major, minor) ou em itálico (major, minor)?

Nilson Silva Brasil 11K

Como é que se usa esse tipo de objeto indireto: objeto indireto de opinião? Ele é a mesma coisa do pronome de interesse?
Obrigado.

Filipe Semedo Portugal 4K

Será “Dismónia” ou “Dismonia” (deusa grega da mitologia, uma das filhas de Íris, também satélite de Íris, o planeta-anão ex-Xena)? Uma pesquisa no ciberespaço mostra, em castelhano, Dismonia [dis-mó-nia].

Luciana Ramirez Portugal 4K

Embora julgue intuir o sentido da palavra "dactiloescrito", poderiam informar-me qual é o seu real significado?

Ana Batista Estudante Portugal 10K

Qual a diferença ou que fazer quando me pedem a análise morfológica e/ou sintáctica de uma frase? Será que é morfológica a que analisa cada palavra quanto à sua classe e a sintáctica a das funções presentes na frase? Por ex: sujeito, predicado, etc.

José Azevedo e Menezes Portugal 19K

Está, entre os informáticos, largamente generalizado o uso dos termos "justificado" e "por defeito".

Se para o primeiro é fácil encontrar o termo correcto para traduzir "justified" ("ajustado" e não ""justificado", neste contexto de alinhamento de texto), já para o segundo não sei que termo ou expressão portuguesa possa correctamente traduzir o "default". "Por defeito" é que não: O nosso "defeito" nada tem a ver com "default".

Poderá ser "por norma"?

Pedro Santos Cacém, Portugal 6K

Numa resposta anterior, é dito que dizer "mi-li-tar" constitui uma «pronúncia afectada». Gostaria que me explicasse o que entende por «pronúncia afectada».

Já não falando em Portugal fora de Lisboa, é de realçar que pelos vistos no Brasil existe uma «pronúncia afectada». O especialista autor da resposta esqueceu a variedade de português que mais milhões de falantes tem.