DÚVIDAS

Desvio e “desviância”
A propósito da tradução do termo estatístico inglês deviance, ocorreu-nos a palavra desviância motivada pelo castelhano desvianza e pelo italiano devianza. O termo desvio é mais usado para traduzir o anglo-saxónico deviation. Pergunto: 1) A nossa proposta é aceitável? 2) Poderá o termo desviância na linguagem não técnica traduzir a característica de desviante, tal como acontece no inglês com deviance (ou deviancy) versus deviant?
Fantasma, fantasmagórico
Mais uma vez olá e muito obrigada por aquilo que fazem. Muito não poderia fazer sem o vosso saber. Desta vez preciso de saber se a raiz etimológica das palavras “fantasma” (phantásma, grego) e “fantasmagoria” (francês) têm a mesma origem. O meu interesse diz respeito a uma conceptualização baseada na existência ou de imagem concreta (“fantasma” refere-se a algo sem forma, e “fantasmagoria” será o mesmo?) Muito obrigada.
Outra vez demais ‘vs.’ de mais
Peço imensa desculpa. Todavia a palavra «demais» continua, apesar dos vossos diversos esclarecimentos, a suscitar dúvidas. Vejamos o exemplo: «Isto é "demais"!» E muitos outros "demais" que leio em obras escritas por reconhecidos autores cujo emprego penso ser errado. Vejamos: quando «de mais» é antónimo de «de menos», é separado, correcto? Aquele e os "demais"... também não me oferece qualquer dúvida; porém, como no primeiro exemplo e noutros, fico o que vulgarmente se diz «às aranhas»!
Escovar, escovadela, escovagem e escovação
Do verbo “escovar” poder-se-á fazer "escovagem", "escovacão" e "escovamento"; procurando no Google encontram-se todas as palavras em maior ou menor quantidade. Gostaria de saber se, além da sua similaridade em significado, são utilizadas em muitos casos em situações diferentes. Como é que se perdeu o seu verdadeiro significado durante os séculos? Temos também a palavra "consonantal" mas não temos a palavra "consonante" mas sim “consoante”. Como é que esse n no meio da palavra “consonante” se perdeu na língua portuguesa uma vez que as outras línguas latinas ainda o têm? Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa