O inglês “feature” pode ser nome e verbo. Pode traduzir-se em português pelos nomes e expressões nominais feição, traço, característica, longa metragem (filme) e artigo em destaque; como verbo, corresponde a representar, ter como protagonista (filme) e figurar (ver Oxford Portuguese Dictionary). Deste modo, penso que «características» é uma boa opção, entre as traduções de “features” como nome.