A pronúncia da letra e
Estou a aprender português e gostaria de saber se existe uma regra sobre a pronúncia da letra e. Na palavra mesa, o e pronuncia-se "é", mas na palavra reservada pronuncia-se "e".
Agradeço a vossa opinião.
A origem da expressão «ouvidos de tísico»
Terão alguma ideia da origem da expressão «ouvidos de tísico»?
A grafia e a origem de Anselmo
Preciso saber qual a forma correta do meu segundo nome: Ancelmo, ou Anselmo?
«Actio nata» = «acção começada»
Gostaria de saber o significado de «actio nata».
«Extrait de l´acte de décès» = certidão de óbito
Venho pedir a vossa ajuda para a tradução da seguinte expressão: «extrait de l´acte de décès». De imediato pensei em «certidão de óbito», mas, depois de consultar alguns documentos relacionados com óbito, verifiquei que a expressão «assento de óbito» é a que consta nos documentos passados pelas conservatórias.
Grata pelo vosso esclarecimento.
Nomes de músculos (anatomia)
Gostaria imensamente de saber se vos é possível dar-me a tradução dos seguintes nomes de músculos para a língua portuguesa. Gostaria também de saber se alguém é conhecedor da vossa parte de alguma página na Internet (tenho procurado muito, mas com nenhum sucesso) sobre os nomes de artérias, ossos, veias, etc., em português e latim. Se não, haverá em Portugal alguns livros que me possam ser recomendados, para que os possa comprar e mandar vir para cá?
musculi arrectores pilorummusculi occipitofrontalis venter frontalismusculi occipitofrontalis venter occipitalismusculi ossiculorum auditusmusculus attollensmusculus auricularis cubitimusculus bipennatusmusculus caniusmusculus caninusmusculus dartosmusculus intertransversarimusculus unipennatus
Obrigado.
Paradisíaca/paradísica
Meus queridos alunos me perguntaram se é correto dizer paradísica, ou paradisíaca. Eu não soube a resposta, mas me perguntei qual seria a forma correta de referir-me a um cenário similar a um paraíso. Qual seria também o significado de cada uma dessas palavras?
O antónimo de avaliável
Qual o antônimo de avaliável?
«Pese embora o mau tempo...»
Passo à pergunta: «Pese embora o mau tempo, fui à praia.»
Esta construção está correcta? «Pese embora»? Qual é a função de «pese»? Não é sinó[ô]nimo de «apesar de»? Embora, enquanto conjunção concessiva, não é sinónimo de «apesar de»? Não será esta frase uma redundância?
Agradecia a vossa resposta, se possível!
«Nada mal» e «nada mau»
Qual a forma correta? «Nada mal para uma geração que brincava na rua...», ou «Nada mau para uma geração que brincava na rua...»?
