Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Carolina Martins Ferreira Jurista Lisboa, Portugal 8K

A palavra "plainites" não se encontra registada no dicionário que possuo, mas os meus avós juram que a palavra existe e designava umas protecções que se usavam, antigamente, sobre os sapatos. Existe ou não? Galochas, por outro lado, surge no mesmo dicionário apenas com o sentido de «botas de borracha», quando me parece que também designaram um tipo de protecção semelhante para os sapatos.

Muito obrigada pelo esclarecimento.

Carlos Henrique Catabi Téc. químico aposentado Praia Grande (SP), Brasil 19K

Gostaria de saber a origem da palavra mingau.

Ana Machado Professora Setúbal, Portugal 32K

Gostaria de saber como fazer a divisão silábica e a translineação da palavra colmeia. Esta junção de três vogais é chamada de tritongo, ou se passa com palavras como quais, quão?

Obrigada.

Maria Lumen Rodrigues Professora Londres, Inglaterra 3K

Como se pode traduzir para português a palavra truancy?

Jorge Botelho Tradutor V. N. Gaia, Portugal 6K

Qual é a forma gramaticalmente correcta?

— «O que precisamos é de decisões atempadas e informadas por parte do responsável.»

— «O que precisamos são de decisões atempadas e informadas por parte do responsável.»

Ou poderão ser ambas aceitáveis?

Desde já agradeço e louvo o vosso serviço disponibilizado através do Ciberdúvidas.

Tiago Teles Tradutor Tomar, Portugal 10K

Quando por exemplo se analisa o grau de progresso de um atleta em função do seu melhor desempenho prévio, diz-se em inglês que se está a fazer uma avaliação ipsative, ou seja, do próprio contra ele próprio. Não encontro um vocábulo equivalente em português, ainda que aquele termo, bem como os seus derivados (e.g., ipsatization) derivem do latim ipse. Não existindo, porque não se cria? Será que as propostas "ipsativa"/"ipsatização" fazem sentido?

Carolina Martins Ferreira Jurista Lisboa, Portugal 11K

Sabe-se alguma coisa sobre a origem da palavra chui, significando «agente de polícia»?

Obrigada.

Vânia Queirós Estudante Braga, Portugal 5K

Gostava de saber qual a origem etimológica da palavra Boadela, uma vez que designa uma pequena aldeia nortenha. Na mesma há vestígios da passagem do povo romano, e, inclusive, vestígios de um povo castrense.

Robert Manners Moura Reformado Vila Real, Portugal 5K

«Pedir em casamento», ou «pedir para casamento»?

Antecipadamente grato.

Vítor Valdemar Santos Professor Portimão, Portugal 5K

Qual a forma correcta de escrever, "Merlim" ou "Merlin", referindo ao mago da corte do rei Artur?