Caros amigos, necessitava da vossa ajuda para esclarecer uma dúvida quanto à etimologia da palavra peregrinar.
A palavra vem do latim peregre, portanto, per = «através de» e egre = «campo»?
Obrigado. Saudações peregrinas.
A respeito da pergunta de 7/9/2010, sobre a opção entre «meter gasolina» ou «pôr gasolina», no Brasil usa-se dizer «botar gasolina». A primeira opção traz conotações outras, que devem ser evitadas, e a segunda seria própria de um acadêmico do século XIX.
Gostaria de saber se é igualmente correcto o uso do verbo transitivo infectar e infeccionar, ou se há alguma diferença relativamente ao seu significado ou utilização.
Obrigado.
Sejam bem-vindos de volta! Gostaria de saber o que é mais correcto dizer-se: «Já meti gasolina», ou «Já pus gasolina»? Estou mais inclinado para a primeira hipótese, visto meter significar «introduzir» (no caso, pressupõe-se ser no depósito de combustível), mas queria confirmação.
Obrigado!
Será que me podem indicar o significado da expressão «amarinhar pelas árvores» ou então onde podia pesquisar para encontrar este significado?
Encontrei a expressão na biografia de Amália Rodrigues e a frase que a contém é a seguinte: «Conheci também o James Mason e uma portuguesa que ia comigo até ficou a amarinhar pelas árvores por ter visto o James Mason.»
Desde já muito obrigada.
Gostaria de saber se o significado da palavra redimensionar está relacionado com modificação.
Obrigada pela atenção!
Tenho interesse em saber se em latim havia apenas um verbo para exprimir «ser» e «existir».
A dúvida é geral, mas pontualmente surgiu-me a partir da conhecida assertiva cartesiana «Cogito, ergo sum», tradicionalmente traduzida como «Penso, logo existo». Não seria, literalmente, «penso, logo sou»?
Agradeço de antemão.
Tenho procurado solução para uma dúvida e nada encontro que me dê resposta científica.
Diz-se na oralidade «tenho falado em ti» mas parece-me que o correcto será «tenho falado de ti». Afinal, «falar em» não deveria apenas ser usado para «falamos em inglês», ou «falei em Benfica» (porque estava em Benfica a falar)?
Em não se refere sempre a um local ou um modo?
«Falar de Benfica», sim, será falar sobre Benfica, certo?
Isto leva-me, então, à questão final. Na frase «Ele quer ir almoçar convosco, está sempre a falar...», deve usar-se «falar disso» ou «falar nisso»?
O nisso não deve aplicar-se apenas a um local ou modo?
Obrigado pela atenção.
Gostaria de saber qual a pronúncia correcta da palavra oremos (do verbo orar), utilizada frequentemente nas celebrações eucarísticas da igreja católica. Será correcto pronunciar [óremus], abrindo a vogal inicial, ou [ôremus]?
Obrigada pela atenção.
Ouço com alguma frequência usar o verbo costumar seguido de a em frases tais como «costumo a ir...», «costumo a fazer...», o que me leva a admitir que não se trata de um erro, no sentido exacto do termo, mas de uma forma também admissível, cuja origem desconheço.
Solicito o favor de me elucidarem sobre este assunto, agradecendo desde já.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações