Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: nome próprio
Cachão da Valeira Croupier Faro, Portugal 7K

Alguém me pode ajudar na origem do apelido Cachão?

Agradeço desde já.

Nuno Torres Estudante Montijo, Portugal 6K

No jornal Públicouma crónica de Miguel Esteves Cardoso começa assim:

«Ucrânia, tal como Portugal, não tem artigo definido. Assim como não se diz "o Portugal" ou "no Portugal" também não se diz "a Ucrânia" e "na Ucrânia".»

É isto verdade?

José Horta Luz Desempregado Lisboa, Portugal 7K

Permitam-me apenas um leve reparo [a propósito da resposta n.º 27 256]:

O p de Egipto sempre se pronunciou e pronuncia. Dou até um exemplo prático: no caso da  liturgia não passa pela cabeça de ninguém pronunciar a palavra «Egito». Só de caso pensado...

 

P.S. – Haverá um número reduzido de intelectuais que omite o p de Egipto? Acredito que sim.

Renato de Carvalho Ferreira Estudante de História São Paulo, Brasil 6K

Há certo tempo, enquanto editava na Wikipédia, me deparei com um problema bem espinhoso no que diz respeito ao nome de determinados reis escandinavos. Dado que é comum ao português, de ambas as partes do Atlântico, aportuguesar os nomes de nobres, ao menos anteriores ao século XIX, pensei que deveria haver fontes para todos eles, ou sua grande maioria. Daí que queria saber a respeito destes:

Halsten – havia sugerido "Alsteno", ou até quem sabe "Halsteno";

Haakon – para os inúmeros monarcas deste nome achei a forma adaptada "Haquino", que, pelo que entendi, advém do latim Haquinus, no entanto, dado o número restrito de resultados, seria necessário algo mais sólido para afirmar;

Ragnvald – um editor sugeriu Reginaldo;

Birger – vi um editor sugerir "Brigério", provavelmente em associação com o caso similar do Berenguer, que se torna Berengário em português;

Gorm – aqui havia sugerido "Gormo";

Eystein – achei referências à forma Agostinho, porém, por também serem poucas, seria necessário algo mais sólido.

António Manuel Marques Lopes Reformado Leça do Balio, Portugal 4K

Gostaria de saber a origem do apelido Aiveca.

João Pimentel Estudante A Haia, Holanda 2K

Qual a razão para o topónimo Seul ser grafado com s, se a letra seguinte é um e. Não deveria ser "Ceul"?

Elton Dantas Professor de língua portuguesa e espanhola Recife, Brasil 8K

Gostaria de saber a origem do sobrenome Dantas.

Diana Tavares Estudante Portugal 4K

Queria saber como se diz: «moro no Sobral de Monte Agraço», ou «em Sobral de Monte Agraço»? «Moro em Monte Abraão», ou «no Monte Abraão»? Qual a diferença? Também quero saber como se diz: «vou à Fátima», ou «vou a Fátima»?

Obrigada.

Diana Tavares

Elysio Malheiro Dias Correia Ribeiro Liberal Lisboa, Portugal 18K

Aprendi, numa época em que não se passava da 4.ª classe se não se escrevesse e falasse correctamente português, que apelidos, títulos e dinastias não têm plural.

Vem isto a propósito da exposição recentemente inaugurada no MNAA, «Os Sabóias». Quero crer que o correcto seria «Os Sabóia», tal como se deve dizer «os Távora», «os Silva», etc.

Gostaria de ser informado se tenho ou não razão.

Muito obrigado desde já.

Evandro Braz Lúcio dos Santos Professor Santa Quitéria, Brasil 5K

As frases: «moro em Jaçanã» ou «moro no Jaçanã». Qual está correta? E por quê?