A etimologia de Concieiro (Vila Real)
Gostaria de conhecer a vossa opinião sobre a origem do topónimo Concieiro, que aparece associado a alguns lugares do Norte do país. Poderá ter origem na palavra concha? Nesse caso, como explicar a sua ocorrência longe do mar? Poderá estar associado a bebedouros em forma de concha ou aos caminhos de Santiago?
Muito obrigado.
A designação das mulheres só pelo apelido
Vejo frequentemente, em jornais e televisão, mulheres serem designadas simplesmente pelo apelido («Albuquerque vai a Paris...»), em vez do nome próprio. Creio que a regra em português é os homens poderem ser tratados dessa forma, mas não as mulheres. Parece-me, pois, puro sexismo e imitação de hábitos e regras de outras línguas, para além de retirar clareza ao dito/lido. Acontece-me, por vezes, só perceber a meio do texto que se trata de uma mulher e não de um homem!
Agradeço a vossa resposta a este assunto.
Dioniso e Dionísio
Dioniso, ou Dionísio? Hoje em dia toda a gente diz Dionísio, mas em praticamente todos os livros o deus grego do vinho surge amputado de acento e i. Qual é a versão correcta?
Obrigado.
A etimologia de Isna
Gostaria de saber qual a origem da palavra Isna, que corresponde ao nome de uma ribeira situada nos concelhos de Oleiros e Sertã.
A origem do antropónimo Dinarte
Conheci há pouco tempo um madeirense de nome Dinarte, nome próprio que eu desconhecia completamente, e, contando-me que na Madeira este nome é muito comum, tentámos procurar a origem ou algumas informações sobre este nome próprio, mas sem sucesso.
Poderão ajudar-nos a saber qual a origem do nome Dinarte?
Obrigada.
A pronúncia de Saragoça/saragoça
Gostaria de saber como se pronuncia Saragoça, há uma regra? É razão? É "Saragôça", ou "Saragóça"?
O apelido/sobrenome Tigre
Qual a origem do sobrenome (apelido – nome de família) Tigre? É portuguesa? Sabem em quais regiões do Brasil e Portugal ele é mais comum? E quando surgiram os primeiros registros de famílias de sobrenome Tigre em língua portuguesa?
A etimologia do nome Teresa
Tenho andado a ver algumas genealogias medievais, e deparei-me com a popularidade do nome Teresa. No site Behind the Name dão origem grega, no entanto não só referem que durante toda a Idade Média a sua popularidade estava restringida à Península Ibérica, como que o primeiro registo que existe é também ibérico. Gostaria de saber se, sendo verdade que os registos mais antigos se encontram apenas na Península Ibérica, já alguém alguma vez colocou a hipótese de este ser um nome de origem autóctone que, por acaso, coincide com o nome de uma ilha grega?
Rostock vs. Rostoque
Atualmente estou a viver na cidade de Rostock, na região de Mecklenburg-Vorpommern da Alemanha, e, ao visitar a página da Wikipédia sobre a cidade, verifiquei que o nome da mesma aparecia adaptado à língua portuguesa, ou seja, como Rostoque. Gostaria de saber quem regula/define os nomes das cidades e regiões de países estrangeiros e se o mesmo é verdade.
Desde já, obrigado.
A grafia de Castro Daire (Portugal)
Aproveito este espaço para pedir o vosso esclarecimento sobre a forma correcta de escrever o nome da vila e concelho de Castro Daire (distrito de Viseu). Esta dúvida surge depois de terem sido colocadas diversas placas informativas de trânsito nas aldeias que fazem parte do concelho de Castro Daire, nas quais o nome surge escrito com um apóstrofo – Castro D’aire.
Antecipadamente agradecido.
