Sobre o termo desidentificação
A frase que li foi a seguinte: «A "Revolta de Barbalho", um movimento pouco conhecido ou citado na história do Brasil, constitui um marco no longo processo de desidentificação entre os interesses dos colonos e o das autoridades metropolitanas e seus representantes na colônia.» Pergunto se o termo "desidentificação" está correto.
Simulador, simulante e simulacro
Pretende-se preparar uma solução que vai simular determinada bebida. A esta solução chama-se "simulador" ou "simulante"?
O significado da palavra tigrona
Gostaria de saber o significado atual da palavra tigrona, usada em gíria para referir-se a mulheres. Que tipo de mulheres? Há conotação pejorativa? É elogio ou ofensa? Em que situações ou ocasiões o adjetivo tigrona é empregado?
Grata.
Antecessor e predecessor
Uma pergunta recente sobre a diferença entre progenitor e genitor fez-me lembrar de uma suposta diferença entre antecessor e predecessor. Embora todos os dicionários atuais deem antecessor como sinônimo de predecessor e vice-versa, mostrando, assim, que não há diferença semântica entre estas palavras, houve, todavia, no passado quem sustentasse que antecessor seria o que vem imediatamente antes de alguém num cargo qualquer, enquanto o predecessor seria o que vem antes, porém mediatamente. Assim, se os que sustentavam esta tese estavam certos, o papa Bento XVI teve como antecessor o papa João Paulo II e como predecessores os papas João Paulo I, Paulo VI, Bento XIV, Leão X, Gelásio I, São Lino, São Pedro Apóstolo. Vale registrar ainda que também existiam os que não viam diferença alguma entre as duas palavras: Rui Barbosa, brasileiro cultíssimo, parece ter sido um deles.
Gostaria de saber o que pensa o Ciberdúvidas sobre esta polêmica. Se for da opinião que são iguais, gostaria que me dissesse sobre o acerto de se dizer «antecessor/predecessor imediato/mediato» ou «não-imediato».
Muito obrigado.
Sobre o termo recidiva
Gostava de saber como se escreve correctamente "recisiva" ou "resciva", por ex., um novo tumor donde já fora retirado um.
«Coffee break» e «pausa (para o café)»
Desculpem perguntar, uma vez que este site tira dúvidas em português: se num cartaz ou folheto tiver de escrever "Coffee-Break", qual é a forma mais correcta de o fazer?
Numa busca no Google e em inglês, vejo sem hífen. Por ser um estrangeirismo tem de ser sempre em itálico, correcto?
É legítimo nestes casos fazer a revisão de acordo com a forma que vejo mais escrita no Google (uma vez que suponho que não apareçam nos nossos dicionários)?
Muito obrigada.
Sobre um «lençol de cima» na obra de Saramago
No contexto «Andei o resto do dia fora (...), saí da cidade no carro, levando ao lado a resma de papel, como quem passeia uma nova conquista, daquelas para quem o automóvel é já lençol de cima» (José Saramago, Manual de Pintura e Caligrafia), queria saber se «lençol de cima» é uma expressão idiomática consagrada/habitual, ou se devo considerar o significado sugerido pela associação que o autor faz.
Agradeço desde já a sua atenção.
Reforço de sufixos diminutivos e aumentativos
Sou estudante da Universidade do Minho, e encontro-me actualmente a elaborar um estudo contrastivo português-francês sobre os sufixos diminutivos. Deparei-me com uma dúvida, quando descobri a criação lexical "inhozinho". Gostaria de saber se existe na língua portuguesa e que qualificação linguística tem.
Agradeço desde já.
O significado de verso do poema Trapo (Álvaro de Campos)
No poema Trapo, de Álvaro de Campos, qual o significado do verso «Até amaria o lar, desde que o não tivesse»?
Sobre a etimologia de silha e de silhar
Qual o relacionamento etimológico de silhar — painel, decoração de parede — e silha — cadeira em castelhano?
