Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Amanda F. Marques Tradutor Campinas, São Paulo , Brasil 661

Estou a traduzir os contos em versos de Jean de La Fontaine. No conto "Le villageois qui cherche son veau", pode-se ler:

Sans dire quoi : car c'étaient lettres closes.

Em língua francesa, «(être) lettre close» é uma expressão arcaica que designa um texto ou uma coisa impenetrável, incompreensível.

Gostaria de saber, por favor, se há alguma expressão em português antigo ou moderno que se refira a algo abstruso, hermético, impenetrável?

Antecipadamente grata.

Clara de Santos Loureiro Psicóloga Borlange, Suécia 3K

Qual a forma correta?

«Ele subiu dois lanços de escadas.»

ou

«Ele subiu dois lanços de escada.»

ou

«Ele subiu dois lanços das escadas.»

Cristina Ivo Duarte Administrativo Porto, Portugal 1K

Na frase «O vizinho do segundo andar é médico» do segundo andar é modificador do nome restritivo ou complemento do nome? Podem explicar o porquê?

Muito obrigada.

Maria Joana de Gouveia Durão Machado Carneiro de Melo Assistente educativa Porto (Porto), Portugal 2K

Sempre usei «ter vontade de», mas tenho visto escrito (e dito) «ter vontade em», o que me soa estranho e até errado.

Tenho razão?

Grace Macedo Enfermeira Bragança, Portugal 900

Gostaria de saber se a palavra redifusão ou resequenciador existem, visto não os encontrar nos dicionários da lingua portuguesa.

Obrigada.

Grace GM Enfermeira Bragança, Portugal 1K

Gostaria de saber se é correto referirmo-nos a um intervalo de espera da seguinte forma:

«Depois de uma breve espera no aeroporto, à qual se somou um trajeto de uma hora e doze minutos, o seu voo aterrou finalmente em Miami.»

Por outro lado, existe algum antónimo de momento no que se refere à unidade de tempo? Ou seja, há alguma expressão que possa significar o contrário de «num momento».

Agradeço a resposta!

Rui Matias Reformado Seixal, Portugal 1K

Qual é a etimologia de refém? Li que é de origem árabe, mas que vem concretamente de que palavra?

Obrigado.

Ausse Saide Docente Cairo, Egito 2K

Qual é a diferença entre ciência e disciplina e área de estudo? Ou seja, quando se pode dizer: ciência que estuda, ou disciplina que estuda, ou área de estudo?

Será que o direito das sucessões é uma disciplina, ciência, estudo, ou área de estudo?

Em árabe a gente diz: 'ilmul-farāid/Almawāriith (علم الفرائض/المواريث), cuja tradução literal seria: «ciência das sucessões».

Será que está correto? Se não está, então como se pode contextualizar na língua portuguesa?

Obrigado.

Karina Caetano Administrativa Lisboa, Portugal 1K

Frase: «Foi vítima de uma mordida/mordedura de cão»

Qual é a palavra correta?

Carolina Neves Estudante Porto, Portugal 786

Tenho uma grande dúvida relativa ao complemento determinativo.

A minha professora deu-nos um powerpoint no qual dá dois exemplos que eu não compreendi.

Um deles é "O bolo de laranja estava muito bom", sendo dito que "de laranja" é complemento determinativo. Não seria aposto, já que está a completar o sentido do nome?

O outro é "Ninguém teve notícias dele" e é dito que "dele" é complemento determinativo. Não seria complemento direto?

Muito obrigada!