Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Edwar Saliba Júnior Analista de sistemas Juatuba, Brasil 37K

Percebi que na língua portuguesa, apesar de para minha pessoa parecer incorreto, existem diversas palavras que terminam com a letra n. Exemplos: hífen, hímen e sêmen. Existe alguma regra no idioma para estas palavras terminarem com a letra n ao invés de m?

Ricardo Cabrita Estudante Porto, Portugal 12K

Na frase «Os períodos do peri- e do pós-operatório também decorreram sem complicações», a expressão «peri» deve ter hífen, ou não, sendo que se refere a peri-operatório?

Tânia Belarmino Professora/revisora Rio de Janeiro, Brasil 10K

Com a mudança ortográfica, fico muitas vezes em dúvida em como escrever certas palavras.

Qual o correto: com hífen, ou sem hífen dobrando o r?

Semi-realista, ou semirrealista?

Rita Morais Médica Lisboa, Portugal 9K

Pelo novo acordo ortográfico podemos escrever primoinfeção, ou tem de ser primo-infeção? E pré-concecional, ou preconcecional?

Goreti Domingues Professora Leiria, Portugal 9K

Na frase «quando foi nomeado governador civil», qual a função desempenhada por «governador civil»?

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 3K

Veja-se a trova abaixo:

Se ouso me aproximar dela
E sobre amor revelar tudo,
Pouco ou nada se revela,
Fico extático, fico mudo

 

Pode-se afirmar que há um paradoxo nos dois últimos versos, já que, ao mesmo tempo que «pouco ou nada se revela», o eu poético fica extático e mudo? Sendo paradoxo, seria um paradoxo "convencional", diga-se assim, do tipo «morte em vida»? Pois a uma afirmação (a não revelação do amor) é contraposta a descrição de um estado, que sutilmente indica que tudo foi de fato revelado.

José Pombo Designer Lisboa, Portugal 62K

Diz-se remela ou ramela?

Evelyn Pantoja Secretária Manaus, Brasil 16K

A palavra político é um comum de dois géneros, ou um sobrecomum?

Mauro Bartolomeu Professor Batatais, Brasil 9K

Sei que a palavra religião vem do latim religĭo, ōnis, mas gostaria de saber se existe alguma sustentação para o étimo geralmente atribuído a ela, tal seja o que a faz derivar de religo (infinito religare) (Francisco Torrinha, em seu Dicionário Latino Português, nem sequer registra esse verbo).

Parece tratar-se apenas de uma etimologia fantasiosa. Estou errado?

Madalena Teles Professora universitária Porto, Portugal 6K

Gostaria de saber a origem da palavra argamassa.

Na pesquisa remetem-me para o castelhano argamasa. No entanto, em espanhol (mortero), francês (mortier) e inglês (mortar), a origem é sempre a mesma: mortarîum.

Caso seja possível, pedia para me informarem o significado e quando surgiu a palavra mortarîum.

Se houver alguma razão para se usar uma palavra com origem espanhola, também gostaria de saber.