Qual é a etimologia de refém? Li que é de origem árabe, mas que vem concretamente de que palavra?
Obrigado.
Na passada semana, usei a expressão «aferir a possibilidade» no sentido de verificar a possibilidade de, o que suscitou dúvidas ao destinatário que não entendeu o sentido.
Assim, gostaria de saber se estou certa na minha abordagem relativamente ao sentido/significado da expressão «aferir a possibilidade de».
Qual é a diferença entre ciência e disciplina e área de estudo? Ou seja, quando se pode dizer: ciência que estuda, ou disciplina que estuda, ou área de estudo?
Será que o direito das sucessões é uma disciplina, ciência, estudo, ou área de estudo?
Em árabe a gente diz: 'ilmul-farāid/Almawāriith (علم الفرائض/المواريث), cuja tradução literal seria: «ciência das sucessões».
Será que está correto? Se não está, então como se pode contextualizar na língua portuguesa?
Obrigado.
Frase: «Foi vítima de uma mordida/mordedura de cão»
Qual é a palavra correta?
Tenho dúvidas acerca da formulação «Ele olhou à volta/em redor da sala», com o sentido de alguém estar dentro de uma sala ou de um espaço fechado e olhar a toda a sua volta. Este uso está correto?
«Em redor» ou «à volta de uma sala» não seria aquilo que está no seu exterior e que a circunda?
Na sequência da pergunta sobre palestinos e palestinianos (com a qual concordo) e da respetiva resposta que valida as duas e acrescenta palestinenses, fiquei com outra "dúvida": quem nasce na Argentina é argentino ou também pode ser "argentiniano" e "argentiniense"? E quem nasce nas Filipinas é filipino ou também pode ser "filipiniano" ou "filipiniense"?
Obrigada.
Massoterapia é uma palavra portuguesa ou brasileira?
Gostaria de saber se é obrigatório hífen na grafia das palavras '"ataque surpresa", "ataque relâmpago", "som ambiente" e "música ambiente", bem como qual é a regra gramatical que rege esse caso.
Desde já, agradeço.
Gostaria de saber se o emprego do verbo haver na expressão «houve por [adjetivo]» está correto e, se sim, qual o significado dela ou quais expressões equivalentes a ela.
Exemplo: «A comunidade houve por judicioso tratar a sua segurança com prioridade máxima.»
Obrigado.
Apesar de serem expressões parecidas, geram-me dúvida.
Se pretendermos enfocar o último lugar de uma fila, qual seria o apropriado?
«No final da fila, com muito nervosismo, Mariana aprontava-se para receber o diploma.»
Ou:
«No fim da fila, com muito nervosismo, Mariana aprontava-se para receber o diploma.»
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações