Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Carolina Fernandes Estudante de Letras Cantagalo, Brasil 23K

Qual a diferença entre nasalidade e nasalização?

João Antunes Estudante universitário Almada, Portugal 3K

Da mesma forma que existe o verbo anualizar, é possível utilizar o verbo "semanalizar"?

É possível utilizar a palavra "semanalização" para descrever uma análise de dados com base periódica semanal?

António Correia Jornalista São Paulo, Brasil 6K

Podemos pedir a um cão que escuate alguém? Ouvi de meu colega (angolano), aquando da minha ida a sua casa. Ele disse ao seu cão: «Escuata!» Seria preferível dizer cuata (interjeição que exprime incitamento) ou, então, ladra!

Espero o seu parecer.

António Correia Jornalista São Paulo, Brasil 33K

Como se diz: "matabicho" (ou será com hífen?), ou "pequeno-almoço"? E também: "matabichar", ou "almoçar"?

Longa vida ao Ciberdúvidas.

Aida Afonso Jorge Empresária Uíge, Angola 7K

Qual a forma certa: quilombo, ou albino?

António Correia Jornalista São Paulo, Angola 8K

Geralmente, quando alguém é cliente assíduo ou compra algo em grande quantidade, há o costume de dar algo a mais para além daquilo que comprou. Gostaria de saber como se chama esse termo?

Será "quebra" ou "esquebra"?

Grato.

Pedro Guilherme Advogado Porto, Portugal 12K

Tenho encontrado na literatura (há uma expressão de Pessoa: «Inversão sexual frustre», mas principalmente em artigos de opinião escritos já no século XXI, a palavra frustre como adjectivo. O dicionário de língua portuguesa da Porto Editore contém a forma fruste, sem erre na sílaba final, na acepção que me parece a usada por Pessoa e por várias pessoas, entre as quais Vasco Pulido Valente, em artigos de opinião actuais. É frustre a versão arcaica de fruste (1. de qualidade inferior; insignificante; ordinário; 2. rude; grosseiro; 3. que não brilha; 4. MEDICINA relativo a uma forma leve ou incompleta de uma doença (Do italiano frusto, «gasto», pelo francês fruste, «idem»), ou tem outro significado? Porque é que não aparece nos principais dicionários?

Maria Aurora Ascenção Professora Lisboa, Portugal 8K

Acabei de ouvir num noticiário televisivo, a propósito de um padre, a expressão «a sua função não é só dar a missa». Não deveria antes dizer-se «a sua função não é só dizer missa» ou «(...) celebar missa»?

Antecipadamente obrigada.

André Bontempo Segurança público Primavera do Leste, Brasil 6K

Gostaria de saber qual das formas abaixo é a correta:

«O atirador estava com a arma posicionada às costas da vítima quando efetuou os disparos que resultaram em sua morte.»

«O atirador estava com a arma posicionada pelas costas da vítima quando efetuou os disparos que resultaram em sua morte.»

Analogamente, o trecho em destaque da frase abaixo está correto?

«O atirador estava com a arma posicionada EM FRENTE À vítima quando efetuou os disparos que resultaram em sua morte.»

Amanda Cavalcanti Professora São Paulo, Brasil 83K

Para mim está claro o uso formal de quereria em orações subordinadas, por exemplo: «Se eu pudesse querer alguma coisa, quereria viajar.»

Tenho dúvidas no caso das solicitações: «Eu quereria falar com você.»/«Eu queria falar com você.»

Embora o uso da língua consagre a segunda opção, normativamente a primeira está correta? Ou este não é um caso de uso do futuro do pretérito e, sim, do imperfeito com sentido de atenuação?

Obrigada!