Qual a diferença entre nasalidade e nasalização?
Da mesma forma que existe o verbo anualizar, é possível utilizar o verbo "semanalizar"?
É possível utilizar a palavra "semanalização" para descrever uma análise de dados com base periódica semanal?
Podemos pedir a um cão que escuate alguém? Ouvi de meu colega (angolano), aquando da minha ida a sua casa. Ele disse ao seu cão: «Escuata!» Seria preferível dizer cuata (interjeição que exprime incitamento) ou, então, ladra!
Espero o seu parecer.
Como se diz: "matabicho" (ou será com hífen?), ou "pequeno-almoço"? E também: "matabichar", ou "almoçar"?
Longa vida ao Ciberdúvidas.
Qual a forma certa: quilombo, ou albino?
Geralmente, quando alguém é cliente assíduo ou compra algo em grande quantidade, há o costume de dar algo a mais para além daquilo que comprou. Gostaria de saber como se chama esse termo?
Será "quebra" ou "esquebra"?
Grato.
Tenho encontrado na literatura (há uma expressão de Pessoa: «Inversão sexual frustre», mas principalmente em artigos de opinião escritos já no século XXI, a palavra frustre como adjectivo. O dicionário de língua portuguesa da Porto Editore contém a forma fruste, sem erre na sílaba final, na acepção que me parece a usada por Pessoa e por várias pessoas, entre as quais Vasco Pulido Valente, em artigos de opinião actuais. É frustre a versão arcaica de fruste (1. de qualidade inferior; insignificante; ordinário; 2. rude; grosseiro; 3. que não brilha; 4. MEDICINA relativo a uma forma leve ou incompleta de uma doença (Do italiano frusto, «gasto», pelo francês fruste, «idem»), ou tem outro significado? Porque é que não aparece nos principais dicionários?
Acabei de ouvir num noticiário televisivo, a propósito de um padre, a expressão «a sua função não é só dar a missa». Não deveria antes dizer-se «a sua função não é só dizer missa» ou «(...) celebar missa»?
Antecipadamente obrigada.
Gostaria de saber qual das formas abaixo é a correta:
«O atirador estava com a arma posicionada às costas da vítima quando efetuou os disparos que resultaram em sua morte.»
«O atirador estava com a arma posicionada pelas costas da vítima quando efetuou os disparos que resultaram em sua morte.»
Analogamente, o trecho em destaque da frase abaixo está correto?
«O atirador estava com a arma posicionada EM FRENTE À vítima quando efetuou os disparos que resultaram em sua morte.»
Para mim está claro o uso formal de quereria em orações subordinadas, por exemplo: «Se eu pudesse querer alguma coisa, quereria viajar.»
Tenho dúvidas no caso das solicitações: «Eu quereria falar com você.»/«Eu queria falar com você.»
Embora o uso da língua consagre a segunda opção, normativamente a primeira está correta? Ou este não é um caso de uso do futuro do pretérito e, sim, do imperfeito com sentido de atenuação?
Obrigada!
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações