A morfologia do substantivo leitura
A palavra leitura é considerada palavra simples, ou complexa? Qual o seu processo de formação e a sua forma de base?
Bifa
Acabei de ver numa tradução a palavra bifa, onde o original era "brit" (como na expressão popular inglesa para britânico). Confirma-se que a palavra existe e tem o significado de «[pessoa] britânica»?
O topónimo Rossiona (atual Montenegro)
Qual a origem e o contexto da palavra "Rossiona" ou "Rosseona" no séc. XVI em Portugal?
As etimologias de homem e humano
Pretendo saber se as palavras homem e humano têm a mesma origem, sabendo que derivam respetivamente de homine e humanu. Houve evolução fonética, ou simplesmente são duas palavras diferentes relacionadas semanticamente?
Obrigada.
Saxónia, Saxe e figuras de saxe
Que quer dizer «figuras de "Saxe"»?
A definição de tragédia, farsa, auto, epopeia e comédia
Qual o significado de tragédia, farsa, auto, epopeia e comédia?
Obrigado.
Boi-corneta
Gostaria de saber o significado próprio e talvez o figurado (caso exista) da palavra boi-corneta. Desejaria outrossim saber se se trata de um brasileirismo. Tenho-a encontrado em alguns livros que já li, porém não sei o seu significado e, ao recorrer a dicionários como Aurélio e Houaiss em busca de esclarecimentos, não a achei consignada nesses que são os melhores léxicos da língua portuguesa no Brasil.
Obrigado.
O nome próprio Amélia e o nome comum concubina
Aquando da conclusão de um exercício de palavras cruzadas deparei-me com a entrada concubina. Qual o meu espanto, quando a resposta era amélia. Após uma breve pesquisa, não encontrei nenhuma referência a essa definição. Existe efectivamente o uso do substantivo amélia significando «concubina»?
Assertivo e certo
Assertivo é da família de palavras de certo?
Curriculum, currículo e declinações latinas
Penso que já li todos os artigos do Ciberdúvidas sobre o plural de “curriculum”, mas em nenhum deles encontrei resposta para o seguinte: quem, em vez de dizer “os currículos”, prefere a forma latina “curricula”, não incorre em erro grotesco quando escreve expressões do género «os programas dos curricula» (em vez de «os programas curriculorum») ou «nos curricula deste curso» (em vez de «nos curriculis deste curso»)? Não seria mais coerente empregar sempre a forma portuguesa?
