Início Respostas Consultório Campo linguístico: Dicionários
Bruno Costa Lisboa, Portugal 561

Vejo/oiço constantemente o uso da expressão como sinónimo de completamente. Há quem conteste. Há dicionários que apenas indicam «de modo literal», outros indicam também «completamente». Podem ajudar?

Grato pela atenção.

Ricardo Lemos Professor do ensino secundário na reforma Matosinhos, Portugal 476

Numa canção alentejana temos o seguinte refrão:

«Dançando, pulirando

brincando mais ele,

dançando, pulirando

brincando mais ela;

dançando, pulirando

brincando mais ele,

és uma rosa amarela.»

Esta canção de título Dançando, Pulirando está na Internet, em várias versões, desde a mais clássica à mais popular. Não encontro no dicionário o significado de "pulirando"!

Obrigado.

Margarida Ferreira Reformada Odivelas, Portugal 1K

Nas traduções de inglês para português, começa a aparecer o verbo empatizar e o adjetivo empático. Será aceitável?

Rafael Streithorst Pesquisador Cachoeirinha, Brasil 2K

Quando sabemos que a palavra até está exercendo a função de advérbio de inclusão ou está funcionando como uma preposição?

Álvaro Vaz Engenheiro civil Maputo, Moçambique 1K

Penso que a forma correcta de nos referirmos a algo que acontece inúmeras vezes é «vezes sem conto». No entanto, vejo ser cada vez mais utilizada a expressão «vezes sem conta». Qual é a forma correcta?

Obrigado.

Vanessa Osório Consultora de comunicação Lisboa, Portugal 6K

A palavra saciante existe?

Alfredo Leite Médico Lisboa, Portugal 4K

O acto de remover uma cânula de traqueotomia designa-se decanulação, ou descanulação?

José Raeiro Estudante Lisboa, Portugal 6K

É correcto usar a palavra estereotipado como adjectivo do substantivo estereótipo, quando este significa opinião preconcebida?

Todos os dicionários portugueses que consultei parecem não abarcar esse uso do adjectivo.

João Pimentel Ferreira Examinador de patentes de invenção nacional Lisboa, Portugal 3K

Trabalho neste momento como examinador de patentes de invenção no INPI — Instituto Nacional da Propriedade Industrial. Um dos critérios para aceitação das mesmas é, tal como consta em despacho no Diário da República, estarem redigidos em língua portuguesa.

O que sucede é que muitas vezes recebemos avalanchas de termos técnicos de origem anglófona e francófona, sendo por vezes dúbios os critérios de aceitabilidade dos termos técnicos referidos.

O dicionário técnico que presentemente utilizamos é o IATE. Vede por favor.

É o que está padronizado na Europa.

Pedia-vos que me indicassem um dicionário com a tradução dos termos técnicos, de acordo com as regras fonológicas, gramaticais e semânticas da língua portuguesa, que servisse para sugerir, aos requerentes das respectivas patentes em notificações de exame formal, que os empregassem.

Agradecido de antemão.

Júnior Souza Estudante Mossoró, Brasil 8K

Saber se um substantivo é epiceno é difícil, pois os dicionários, ao menos o que eu uso, não informam...

Há alguma forma de saber se um substantivo é ou não é epiceno?

Outra pergunta: dragão e baleia são substantivos epicenos?