Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Morfologia
Paulo Aimoré Servidor federal Garanhuns, Brasil 14K

De vez em quando ouço dicções como estas: abrido, fazido, escrevido, cobrido etc. Sei que são proferidas por pessoas cujos conhecimentos gramaticais são bastante limitados ou praticamente inexistentes. Ainda assim, na qualidade de estudioso do idioma português, não as considero formas errôneas. Parecem-me antes expressões obsoletas, antiquadas, desusadas, não necessariamente erradas. Concordais comigo?

Álvaro Faria A{#c|}tor Lisboa, Portugal 8K

Procurei em cinco ou seis dicionários e não encontrei verbo que corresponda ao substantivo vivissecção. Custa-me a crer que não exista... Presumo que, à semelhança do par dissecção/dissecar, seja "vivissecar".

Peço o vosso parecer, que desde já agradeço.

Ana Fernandes Jornalista Lisboa, Portugal 3K

É correcto utilizar-se o termo "eticidade"?

Obrigada.

Cláudia Andrade Professora Lisboa, Portugal 6K

Qual a forma correcta de designar o instrumento musical: "fliscorne", ou "fliscórnio"?

Miguel Oliveira Economista Lisboa, Portugal 43K

Gostaria de saber qual das seguintes palavras, provisionar ou aprovisionar, é mais correcto utilizar, considerando o seguinte contexto:

«A conta depósitos à ordem do cliente deverá estar provisionada/aprovisionada, caso contrário a ordem será recusada.»

Está em causa a conta ter saldo disponível, ou seja, ter provisão financeira.

Obrigado.

Fábio Vasco Estudante universitário e operador de call center Quinta do Conde, Portugal 8K

A palavra "auferição" (de auferir) é legítima? Soa-me mal e não a encontro dicionarizada, mas disse-a espontaneamente, juntamente com salário, remuneração e vencimento, quando uma colega me perguntou por sinónimos de ordenado...

Obrigado pela atenção!

Jorge Santos Aposentado São João da Madeira, Portugal 7K

Desde já fico grato pelo vosso esclarecimento.

Durante o Mundial 2010, toda a comunicação social, falada e escrita, se referiu à selecção nacional do país Camarões, «pelos Camarões», isto é, enquanto diziam, por exemplo:

— «A França está a perder» ou «Os franceses estão a perder»;

— «Portugal está a atacar mal» ou «Os portugueses estão a atacar mal»;

— «Os Estados Unidos estão a jogar bem» ou «Os americanos estão a jogar bem».

Quando se referiam à selecção africana, diziam:

— «Os Camarões estão a defender bem» ou «Os camarões (em vez de camaroneses) estão a defender bem».

Penso que a terminologia aplicada se pode ficar a dever ao facto de o país africano ter um nome que é o plural de camarão, mas mesmo que o país se chamasse Camarão, eu continuaria a não concordar que os habitantes/jogadores fossem tratados por camarões, mas por "camaroneses" ou "camaronenses".

Por outro lado, penso que se deveria dizer, por exemplo: «O Camarões (país) vai jogar com os seguintes elementos» e não «Os Camarões vão jogar com os seguintes elementos».

Esperando ter-me feito entender, agradeço o vosso douto esclarecimento.

Sara Ramos Professora de Matemática Funchal, Portugal 4K

As palavras "acertante" e/ou "acertador" (do Totoloto) constam do vocabulário da língua portuguesa? Vejo muitas vezes escritas tanto uma como outra, mas, pelo menos, a palavra "acertante" não consta de nenhum dos dicionários online que consultei.

Maria de Jesus Professora Ubajara, Brasil 28K

Depois da queda do e no latim vulgar, porque temos os singulares mar, sol, mês e os plurais mares, sóis e meses?

João Rosa Professor Lisboa, Portugal 4K

Poderiam esclarecer-me, por favor, sobre a estrutura morfémica das palavras duquesa e princesa?

Muito obrigado.