Sobre «os Camarões»
Desde já fico grato pelo vosso esclarecimento.
Durante o Mundial 2010, toda a comunicação social, falada e escrita, se referiu à selecção nacional do país Camarões, «pelos Camarões», isto é, enquanto diziam, por exemplo:
— «A França está a perder» ou «Os franceses estão a perder»;
— «Portugal está a atacar mal» ou «Os portugueses estão a atacar mal»;
— «Os Estados Unidos estão a jogar bem» ou «Os americanos estão a jogar bem».
Quando se referiam à selecção africana, diziam:
— «Os Camarões estão a defender bem» ou «Os camarões (em vez de camaroneses) estão a defender bem».
Penso que a terminologia aplicada se pode ficar a dever ao facto de o país africano ter um nome que é o plural de camarão, mas mesmo que o país se chamasse Camarão, eu continuaria a não concordar que os habitantes/jogadores fossem tratados por camarões, mas por "camaroneses" ou "camaronenses".
Por outro lado, penso que se deveria dizer, por exemplo: «O Camarões (país) vai jogar com os seguintes elementos» e não «Os Camarões vão jogar com os seguintes elementos».
Esperando ter-me feito entender, agradeço o vosso douto esclarecimento.
As palavras acertante e acertador
As palavras "acertante" e/ou "acertador" (do Totoloto) constam do vocabulário da língua portuguesa? Vejo muitas vezes escritas tanto uma como outra, mas, pelo menos, a palavra "acertante" não consta de nenhum dos dicionários online que consultei.
Mar, sol, mês e os seus plurais
Depois da queda do e no latim vulgar, porque temos os singulares mar, sol, mês e os plurais mares, sóis e meses?
A estrutura morfémica das palavras duquesa e princesa
Poderiam esclarecer-me, por favor, sobre a estrutura morfémica das palavras duquesa e princesa?
Muito obrigado.
Uso adverbial de adjectivos (forte e fraco)
Ouço nas rádios: «Chove forte na região sul.» E «Chove fraco em Santa Maria/RS».
As duas formas estão certas, ou nenhuma? Obrigado.
Revisível e revisável
Em referência a uma situação onde os preços ou salários podem sofrer uma revisão, diz-se que os mesmos são "revisíveis", ou "revisáveis"?
Obrigado.
O diminutivo da palavra canário
e a imagem «seleção canarinho»
e a imagem «seleção canarinho»
Gostaria de saber qual o diminutivo da palavra canário.
Acetinado e "satinado"
Deparei-me com o termo "satinado" em latas de tinta e verniz. Pensei ser corruptela de acetinado. Que dizeis?
A palavra fardação
Em vários sites de grupos de forcados portugueses encontrei a palavra fardação, significando vestir uma farda.
Esta palavra existe na língua portuguesa?
Os meus agradecimentos.
Os substantivos feminidade e feminilidade
Recentemente, ao ler um relatório, deparei com a palavra "feminidade". Achei que estava perante um erro, ou seja, que deveria estar em seu lugar a palavra feminilidade. A reincidência do termo no documento fez-me ir ao Priberam e confrontar os dois. Continuo a considerar que, dada a natureza do documento, em que se procedia, por exemplo, à apresentação, em percentagem, da prevalência de mulheres em determinada profissão, a palavra certa deveria ser feminilidade (taxa de). Ainda assim, gostaria de saber se se pode usar uma em substituição da outra, ou se, conforme o Priberam, "feminidade" diz respeito a fraqueza feminil, e feminilidade é o sexo feminino ou a ele relativo.
Obrigado.
