A palavra "estradão" não me surge em nenhum dicionário a que tenha acesso. No entanto, uso-a diariamente quando me refiro a estradas largas de terra batida ou caminhos florestais similares. Só um dicionário online brasileiro me encontrou a palavra, mas com dois sentidos diferentes.
Afinal a palavra existe por si só, ou será só estrada num grau diferente e por isso não aparece nos dicionários?
Obrigado.
Na empresa onde trabalho, o gerente da área comercial usa muito a expressão «Não podemos deflacionar os impostos» quando os clientes solicitam descontos em nosso preços. Essa colocação está correta? Faz sentindo? O que ele pretende dizer?
Grata.
Migrante implica sempre a saída dum indivíduo para outro país? Como hei-de chamar a alguém que dentro do mesmo país se desloca para ir viver noutro local?
O aumentativo de alguidar é alguidarão? Ou «alguidar grande»?
Agradeço que me esclareçam esta dúvida: Douro pode ser considerado um hipónimo de rio?
Obrigada!
Será que podemos classificar morfologicamente a palavra serra como sendo um nome colectivo, visto esta designar um conjunto de montanhas?
Muito obrigada.
Gostaria de saber qual será a correcta pronúncia para a palavra haxixe. Será que se pronuncia:
— /háxixe/ (acentuando a primeira sílaba)
ou
— /haxíxe/ (acentuando a segunda sílaba)?
Já agora, considera-se haxixe como palavra grave, certo?
Desde já, muito obrigado pela atenção.
Um fenômeno que ocorre a cada dois anos tem como característica a "bianualidade", ou a "bienalidade"? Ou ambos estão errados?
Sou natural da ilha do Pico, nos Açores, e sempre me ensinaram que eu sou "picoense" ou "picaroto".
A corroborar esta ideia existem na ilha do Pico diversas entidades que utilizam o gentílico "picoense", tais como: «Panificadora Picoense», «Farmácia Picoense», «Electrificadora Picoense», etc. Também a comunicação social local refere sempre os naturais da ilha como "picoenses" (a grande maioria das vezes) ou "picarotos" (apenas algumas vezes).
No entanto, ao consultar o dicionário (Porto Editora) descobri que o único gentílico lá indicado era "picuense", que confesso que nunca tinha lido em mais nenhum lugar.
A minha dúvida é saber quais são os gentílicos correctos.
Muito obrigado e continuação de bom trabalho.
Em relação a estas palavras, qual é a grafia mais correcta e porquê?
"Creatinina-fosfocinase", "mineralocorticóide" e "carcino-embrionário": com ou sem hífen?
"Adrenocorticotrópico": sem hífen? "... trópico" ou "... trófico"?
Qual é a explicação para essa grafia, de modo a poder identificar palavras deste tipo e extrapolar a forma correcta de escrevê-las?
"α-fetoproteína" escreve-se com hífen (ou traço de união) ou sem? É igual se for na forma por extenso "alfa-fetoproteína", e palavras semelhantes, como "beta-lipoproteína"?
"Enolase específica de neurónio", ou "do neurónio", ou "enolase neuro-específica", ou ainda "neuro-enolase específica"? Prefiro a primeira forma, por se assemelhar mais à corrente «antigénio específico da próstata».
"Carboidrato" ou "hidrato de carbono"? Alguma destas é português europeu e a outra do Brasil?
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações