A palavra reatribuição
Li vários textos onde aparece a palavra reatribuição, mas não está contemplada nos dicionários onde pesquisei. O termo existe, ou não?
O significado de epicurista
Gostaria de saber o significado da palavra epicurista. Ela tem algo que ver com filósofos?
«Preço líquido»
«Preço neto», ou «preço líquido»? Ou é indiferente?
«O próximo sábado»
Em uma segunda-feira, dia 2, digo: «sairemos no próximo sábado», qual sábado seria? Imaginando que os sábados do mês são: 7, 14, 21 e 28, qual sábado seria?
Pergunto porque houve uma discussão entre alunos que disseram que seria o sábado seguinte, dia 7, e outro grupo que disse ser o "próximo deste", ou seja, o do dia 14.
Obrigada e agradeço se puder esclarecer.
Sobre os vocábulos ocê e cê (= você)
Gostaria que me esclarecessem se existem, em brasileiro, os vocábulos "ocê" ou "cê", como formas variantes (ou diminutivas?) do vocábulo você. Pergunto isto, porque, de facto, não encontro em nenhum dicionário de língua portuguesa. Penso que, em português de Portugal, não deve existir. Apenas encontrei um site que trata, de modo superficial, um pouco desta questão. Pergunto, pois: é legítimo, isto é, está correcto dizer a alguém: «Cê quer uma sopa?» ou «Ocê não chegou a horas».
Faz-me um pouco confusão.
Obrigada.
As palavras da família de tempo
Quais as palavras da família de tempo?
A origem da palavra cachupa
Qual é a origem da palavra cachupa?
Sobre o termo pantanas
Ao procurar informação sobre Gales, encontrei referências a uma lenda sobre "The Curse of Pantannas".
Achei curioso o nome ser tão parecido com o nosso pantanas e ainda maior coincidência referir-se mais ou menos à ruína duma casa, tal como o nosso «pôs a casa em pantanas».
Parece-me pouco provável passar de mais do que uma coincidência, mas poderão informar-me se há alguma coisa em comum entre os dois termos?
Poderá o nosso termo dalguma maneira ter tido origem naquela história?
Ou poderá ser um termo de origem celta, comum às duas regiões e com significado actual aproximado?
Agradeço qualquer informação sobre o assunto.
A tradução do inglês «nerve pathway massage»
Gostaria de saber se há algum conhecimento da vossa parte sobre a tradução das seguintes palavras; «bitter sal» ou «epsom salt», contém sulfato de magnésio.
Há aqui um tipo de massagem chamado "hermoratahieronta" em inglês "nerve pathway massage" que em português poder-se-ia traduzir como "massagem nerval", ou "massagem via nervosa". Como o nome dá entender, é um tipo de massagem que só lida com o sistema nervoso do corpo humano, revitalizando-o. Haverá em Portugal este tipo de massagem, e, se há, qual a sua tradução correta?
Obrigado.
Datação de quiromancia e ortodontia
Gostaria de saber, se possível, as datas em que as palavras quiromancia e ortodontia apareceram na língua portuguesa. Obrigado.
