Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Paulo de Sousa Tradutor Cascais, Portugal 16K

Em inglês, amortal («negação da morte») significa aquele cuja vida durará para sempre (do ponto de vista estritamente biológico e através da manipulação fisiológica), desde que não seja vítima de um traumatismo fatal. Estes neologismos surgem na língua inglesa ao longo da última década em resultado dos avanços ocorridos nas áreas da medicina e da biotecnologia. Atendendo ao valor semântico do prefixo (a-: privação/negação), usado na formação destes termos ingleses, seria aceitável traduzi-los por "amortal" e "amortalidade"?

Alexandra Matroca Elvas, Portugal 2K

Qual é a diferença entre aziago e azarento?

Fernanda Castro Administrativa Curitiba, Brasil 14K

Qual a forma correta "co-requisito" ou "correquisito"? Qual a justificativa?

Obrigada.

Adriano Marques Cruz Operário Paris, França 6K

Qual é a forma correcta?

«Não era o que ela conjecturava, a ideia que fazia das suas quedas, dos seus vícios, da sua vida que o irritava, mas a permissividade que se autorizava de o querer admoestar.»

ou

«Não era o que ela conjecturava, a ideia que fazia das suas quedas, dos seus vícios, da sua vida que o irritava, mas a permissividade que se autorizava em o querer admoestar.»

Com os meus agradecimentos.

Gustavo Rossi São Paulo, Brasil 73K

Há anos venho ouvindo um certo "jargão" utilizado para referir-se a diferenças de saldos, conforme abaixo:

«Olá, você poderia me explicar porque essa fatura de 100 está com saldo de 110 antes do ajuste?

Analista responde:

Ô, sim, me desculpe, é que eu errei e fiz um lançamento A MAIOR do valor original de 100.»

«Olá, você poderia me explicar porque essa fatura de 100 está com saldo de 90 antes do ajuste?

Analista responde:

Ô, sim, me desculpe, é que eu errei e fiz um lançamento A MENOR do valor original de 100.»

Gostaria de saber se essa expressão utilizada de «a maior» e «a menor» está correta, porque sempre dói em meus ouvidos quando ouço as pessoas falando isso. No entanto, ouço dos mais altos cargos, como diretores, gerentes e controllers, que utilizam sem nenhuma censura tal expressão.

Agradeço a atenção e fico no aguardo para um possível esclarecimento.

Carlos Alberto Fernandes Jornalista Aveiro, Portugal 7K

Gostaria de saber se, no caso de uma jogadora de futebol que joga no meio-campo, é mais correto dizer-se que se trata de uma "médio" ou de uma "média". Leio escrito de ambas as formas, por isso tenho optado por... "centrocampista".

Jorge Matavel Jornalista Maputo, Moçambique 8K

É pejorativo dizer que o comandante da polícia «foi parco em palavras»?

Fernando Pestana Professor Rio de Janeiro, Brasil 18K

Desejo saber se 1) «o bastante/suficiente» é uma expressão adverbial; e se 2) algum gramático abona tal classificação. Exemplo: «Eu lhe dei um apartamento. Foi um ato generoso o bastante/suficiente do seu ponto de vista?» Realmente, é curiosa esta construção... não encontrei explicação em lugar algum. Por isso recorri a vocês.

Obrigado!

Mário Pinheiro Professor de Inglês Vitória, Brasil 38K

Primeiramente, gostaria de parabenizá-los por essa excelente ferramenta de auxílio em prol da cultura. Embora a expressão «vem bem a calhar» não seja tão popular aqui no Brasil, gostaria de saber sua etimologia.

João Rodrigues Braga, Portugal 3K

Sendo minhoto, sempre usei a palavra loca para referir-me a qualquer buraco ou depressão, o que segundo alguns dicionários parece estar correcto. Questiono-me sobre a possível origem germânica, dado Loch ser usado em alemão para designar um buraco ou depressão.

Obrigado.