Tenho encontrado o verbo pagar associado a fazer-se com um sintagma nominal introduzido directamente (i. e. sem preposição):
1. «Dessa vaga de anulações têm estado a beneficiar os artistas da "segunda divisão" mais temerários, que têm vindo a substituí-los no circuito maior, fazendo-se pagar, em média, o dobro dos seus honorários normais.»
2. «E aqueles deputados que foram apanhados a roubar (fazendo-se pagar viagens que não fizeram)(...)»
Não deveríamos usar aqui a preposição por («fazer-se pagar por viagens…/pelo dobro…»)?
Julgo que deveríamos usar por em vez de de nas frases que se seguem (não?):
3. «Seis das oficinas, além de substituírem peças a mais, fizeram-se pagar de componentes não substituídos.»
4. «(…) a autarquia pretendia fazer-se pagar de um serviço anterior à privatização da recolha de lixos.»
E tenho deparado com o uso de «fazer-se cobrar» no sentido de «fazer-se pagar»:
5. «Há lojas que o fazem gratuitamente, enquanto outras se fazem cobrar pela prestação destes serviços suplementares.»
Creio que «fazer-se cobrar» é inaceitável, mas queria confirmar.
Grato pela atenção.
«Toda palavra acompanhada de artigo é um substantivo.» Esta afirmação está correta?
Por gentileza, gostaria de confirmar se há necessidade da preposição de no exemplo a seguir: «Descontos de até 70%.»
Não encontro comentários de nenhum autor a respeito do assunto. Seria correto dizer, simplesmente, «descontos até 70%»?
Obrigado pela atenção.
O correto é «fez [ou fizeram?] dias frios neste inverno»?
«Reparar nos sapatos», ou «reparar os sapatos»?
Ouço com frequência o meu filho e amigos dizerem: «Eles viram-lhes atrás do muro» em vez de «Eles viram-nos atrás do muro». Já tentei encontrar formas de lhes explicar, mas não consigo, porque para mim é intuitívo. Será que poderiam dar-me uma explicação para esta regra, que seja facilmente entendida por crianças dos 8 aos 10 anos?
Gostaria de saber se o artigo definido usado no comparativo remete-o necessariamente para o superlativo, ou pode figurar igualmente junto ao comparativo: «Portugal é o país mais poluidor do que a Sérvia.»
Antecipadamente grata.
A respeito da frase «Este tipo de acontecimento se tornou cada vez mais comum», a minha pergunta é: a expressão «cada vez mais» é locução adverbial? Cada seria pronome indefinido, e a palavra mais no contexto da oração seria pronome indefinido também?
Obrigado.
Olá a todos e obrigada pelo vosso trabalho.
Gostava também de saber se é possível traduzir a expressão inglesa «larger than life» por «maior do que a [própria] vida» sem que se caia num anglicismo gritante (desta feita não apenas de uma palavra, mas de uma expressão inteira).
Grata pela atenção.
Quando alguma coisa é "adequada", pode sê-lo "a/ao/às/aos" (p. ex.: clima), "em" (p. ex.: Inglaterra), ou "para" (p. ex.: criança), ou ainda outra situação de que agora não me lembro, ou alguma destas é incorrecta?
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações