Como já vos disse, encontro-me redigindo uma apostila sobre o calendário da Revolução Francesa.1 Neste, cada dia tinha um nome de algum vegetal, animal, instrumento de trabalho, etc., naturalmente em francês, mas quero colocar ao lado, entre parênteses, a tradução para a nossa língua, já que dali tudo parece ser traduzível.
Pois bem, o dia 29 do Frutidor era o dia de "marron", uma espécie de castanha especial, pelo que pude entender. Parece-se com o que chamamos no Brasil de castanha portuguesa, mas não sei se é esta mesma a tradução correta. Podeis vós ajudar-me mais uma vez?
Gratíssimo.
1 Ver nota de editor em «Prensa de lagar».
Encontro-me fazendo uma apostila sobre alguns calendários, entre os quais o calendário da Revolução Francesa,1 o qual tem um nome comum, naturalmente francês, de alguma ferramenta, utensílio, planta, animal, etc. para cada dia do ano. Estou fazendo tabelas de cada um desses meses com os nomes dos dias em francês e, ao seu lado, a tradução para o nosso idioma.
Pois bem, o dia 20 de Vendemiário era o dia de "pressoir". Pelo o que pesquisei, trata-se de uma prensa dentro de um barrilzão para esmagar uvas. Fiquei na dúvida se deveria traduzir a palavra francesa por "prensa", "prensa de lagar" ou se a tradução seria algum termo específico português que corresponde exatamente à palavra francesa em apreço, o qual, todavia, ignoro.
Podeis vós ajudar-me, por favor?
Muito obrigado sempre.
1 N. E.: Segundo o Dicionário Houaiss, entende-se por calendário republicano francês «o que foi instituído na França, em 1793, pela Revolução Francesa, e no qual o ano era dividido em 12 meses de 30 dias cada um, sendo que os cinco dias complementares eram dedicados às festas republicanas; foi substituído pelo gregoriano em 1806».
«Tudo começou há não mais que seis semanas. Num café da manhã de prosaica frugalidade. Terá havido outros sinais? Se os houve, confesso humildemente: não os percebi.»
Está correto o «terá havido» na frase acima, ou seria melhor «teria havido»?
Obrigado.
Ao tentar fazer uma tradução, surgiu-me uma dúvida acerca de orações subordinadas adverbiais condicionais. É possível usar estas orações para exprimir certezas/regras?
O que significa «identificar elementos de estruturação do texto, a nível da componente genológica»?
Desejo saber se a palavra "oiteto" corresponde a um grupo de 8 músicos. Se não existe esta palavra, qual é a palavra que se enquadra neste mesmo grupo de 8 músicos?
Muito obrigado pela vossa atenção.
No Fantástico [programa da estação de televisão brasileira TV Globo], o repórter Zeca Camargo disse "gastadeira". O certo não é "gastadora"?
O verbo iterar, apesar de estar correcto, parece mal escrito quando comparado com o verbo reiterar, dado que ambos possuem exactamente o mesmo significado: «repetir, fazer de novo.»
Se o prefixo re- dá o sentido de repetição aos verbos, teriam por acaso alguma explicação sobre a manutenção destes dois verbos no nosso dicionário?
Gostaria de saber qual o significado e a origem da palavra buvete.
Em primeiro lugar, tenho uma questão que julgo simples: qual é a diferença entre pesquisa e procura? Esta definição vem da necessidade de definir a função de um browser, a que chamamos navegador, que tem a particularidade de permitir pesquisar/procurar informação de modo passivo.
Em segundo lugar, qual é a diferença entre substantivo concreto e substantivo abstracto?
Já vi a definição de que um substantivo concreto nomeia objectos concretos; i. e., objectos que se conhecem através dos sentidos. Porém deus é considerado, nalgumas gramáticas, um substantivo concreto.
«Realidade» é um substantivo concreto, ou abstracto? De facto, eu interajo com a realidade através do sentidos e das acções. Eu posso distinguir o que é real do que não é real — isto é, do que é ideal. Consigo distinguir a realidade da ideia. Então realidade é um substantivo concreto, e ideia, um abstracto? Formulo a questão de um modo ingénuo, mas pretendo com isto entender como se distinguem os substantivos.
Já reparei que a distinção entre substantivo concreto e abstracto não é coerente nas respostas pertinentes que encontrei no Ciberdúvidas: 26/02/1999, 26/11/1998, 02/01/2002, 19/03/2003 e 21/10/2004.
A minha questão, portanto, pode resumir-se a isto: é possível definir consistentemente como se classifica um substantivo, ou é sempre necessário convencionar excepções, tal como deus, espírito e alma?
Finalmente, deixo um nota: gostava que melhorassem o vosso sistema de pesquisa (entenda-se activa), porque o número de entradas no Ciberdúvidas avulta, e essas entradas podem ser distinguidas por categorias.
Obrigado pelo vosso trabalho!
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações