Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Ortografia/Pontuação
Maria Ferraz Auxiliar de ação médica Lisboa, Portugal 7K

Nas escolas brasileiras, um aluno de nacionalidade portuguesa tem de escrever em português do Brasil, ou é permitido escrever no português que o aluno está habituado (português de Portugal)?

A mesma pergunta mas para um brasileiro numa escola em Portugal.

As perguntas são porque sempre me dizem que eu tenho de escrever em português de Portugal, caso contrário será considerado erro.

Desde já agradeço a atenção.

Obrigada.

Andrés Spiegelhalder Funcionário Valência, Espanha 5K

Alguém pode me dizer o que é um balhelhas?

Gisela Moço Bióloga Braga, Portugal 6K

Tenho dúvidas acerca da concordância entre cabra (feminino) e montês (masculino). E também se entre ambos deve ou não utilizar-se um hífen. Em resumo, qual a forma mais correcta?

a) cabra montesa

b) cabra-montesa

c) cabra-montês

d) cabra montês

Obrigada.

Renata de Cássia Revisora Rio de Janeiro, Brasil 4K

Há alguns dias, perguntei qual era a pronúncia de jacto e de lacticínio em Portugal, pois, apesar de ter lido a vossa resposta no mesmo artigo sobre consoantes não articuladas, que me foi enviado como resposta, vi no dicionário da Academia das Ciências de Lisboa que o c era dado como articulado no verbete jacto. O fato me causou espécie e quis tirar a prova dos nove. Daí a questão anteriormente enviada.

Como também encontrei o seguinte texto em outra resposta do site:

(...) 2. também, quando articulado em apenas um dos países, como, por exemplo, cacto, caracteres, coarctar, contacto, dicção, facto, jacto, perfunctório, revindicta, tactear, tacto, tecto; (...)

Penso em aprofundar o assunto, pois aqui no Brasil não temos jacto como forma viva na língua.

Por favor, qual é a pronúncia de jacto em Portugal, a que está no dicionário da Academia das Ciências, ou a do artigo sobre consoantes inarticuladas?

Grata.

Hugo Pereira Editor Vila Nova de Gaia, Potugal 79K

A grafia do som "Oh" é a mesma independentemente de ser usado como interjeição ou vocativo? Está correcto escrever-se: «Ó, Paulo, chega-me a caneta»? Ou «Oh, Paulo, chega-me a caneta»? A grafia "Oh" não expressa necessariamente enfado e desilusão, ao contrário da grafia "Ó"?

Obrigado.

Rui Lapa Arquite{#c|}to Coimbra, Portugal 7K

"Tardo medieval", "tardomedieval" ou "tardo-medieval"? O corrector ortográfico corrige-me a do meio, mas todas estas três formas se podem já encontrar numa rápida pesquisa na Internet... E não é que o corrector também me corrige o termo "Internet"?

Alexandre Silva Vendedor São Paulo, Brasil 7K

Gostaria de saber se a palavra "megaomenagem" está grafada corretamente?

Ricardo Miguel Desempregado Lisboa, Portugal 6K

Quais as interjeições da língua portuguesa que expressam aborrecimento? Pretendia uma que fosse viável para a tradução de «ho hum», do inglês, num contexto em que a pessoa está aborrecida por algo não se lhe apresentar como novo.

José Antunes Consultor de gestão Lisboa, Portugal 2K

Qual das fórmulas é a mais adequada para referir a recente actividade comercial de venda de medicamentos sem prescrição médica?

"Para farmácia"?

"Parafarmácia"?

"Para-farmácia"?

Obrigado.

Sebastião Oliveira Engenheiro Oeiras, Portugal 7K

Reparo que o Acordo Ortográfico tem pronúncia diferente para Portugal e para o Brasil na palavra micrometro. O Brasil adopta "micrometro" com acento em metro, o que dá melhor informação que a versão micrómetro. Por que razão não adotamos a versão brasileira que decompõe a palavra no prefixo micro (mil) + metro (unidade de comprimento).

Creio que seguimos uma regra gramatical, mas aqui deveria haver excepção.

É um pequeno nada, mas seria revelador duma atitude.

PS — Mais uma vez vos solicito que se proponham fiscalizar/ajudar os media TV e rádio que tanto mal fazem à Língua.