Os frutos da nespereira
Eu gostava de saber como é que os que os habitantes mais a sul designam os frutos da nespereira, outrora muito abundante no meu concelho e que deu origem ao nome de uma freguesia, Nespereira. Trata-se de um fruto comestível, de cor acastanhada e que só se come quando está muito maduro e mole. Penso que nós aqui no Norte, ao fazer a diferença entre este fruto e os magnórios, é que estamos certos.
Aguardo a vossa resposta.
Eletricidadade vs. electricidade
Tenho reparado que as diferenças ortográficas e de pronúncia entre o português do Brasil e de Portugal são muitas; um caso me chamou atenção: eletricidade e seus afins, no Brasil, são escritos sem o c (eletri...) e em Portugal não. É isso mesmo? E como se pronuncia em Portugal? Existem outras diferenças assim?
Obrigada.
Boleto e "bloqueto"
"Boleto bancário" ou "bloqueto"? Qual usar?
Barrã e marrã
Li em José Saramago (As Pequenas Memórias, Caminho, 2006, página 127) a palavra barrã com o significado que eu conhecia para marrã, ou seja, «porca», «animal, fêmea do porco». Como não encontrei barrã, em cinco dicionários que consultei, venho perguntar se barrã também existe ou se resultará de uma gralha. Desejo notar, também, que não encontrei o significado de marrã para a porca que está na fase de amamentar leitões, aquele que Saramago me parece ter recordado.Grato pela atenção.
Variedades do português
Qual a diferença entre português e português europeu?
O significado da palavra abébia
Existe a palavra "abébia"? Em caso afirmativo, qual o(s) seu(s) significado(s)?
Grato.
«Se eu fosse tu» e «se eu fosse a ti»
«Se eu fosse tu», ou «Se eu fosse a ti»?Sou brasileiro e nunca tinha ouvido a segunda forma antes de vir morar em Lisboa. Percebi que essa forma é muito comum aqui. Para mim, acredito que seja a primeira forma mais certa, baseado em casos como: «Se eu fosse você», «Se eu fosse ele», «Se eu fosse eu». Assim, gostaria de saber realmente qual delas é a correcta.Obrigado.
A origem da palavra constipação
Peço que me esclareçam a origem da palavra constipação na língua portuguesa. Uma constipation em inglês e em francês é uma prisão de ventre. Porquê a diferença em português?Obrigada.
«Carapau grande»
Para designar um carapau grande costuma usar-se as palavras chicharro ou sardoalto. Acontece que não encontro sardoalto nos dicionários onde procurei (incluindo o Houaiss). Será "sardoalto", "sardo-alto", "chardoalto", "xardoalto". Como é que se escreve? Lá que a palavra existe, existe mesmo. Eu uso-a e ouço usá-la desde criança aqui em toda esta região de Setúbal e Lisboa.
Obrigado e parabéns pelo vosso trabalho. Vocês são fantásticos! Também vos tenho ouvido na Antena 2. Abraços.
O significado da palavra atrogalhado
Qual o significado da palavra atrogalhado?
Muito obrigado.
