Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Variedades linguísticas
Paulo Dinis Director técnico Maia, Portugal 15K

Existe a palavra "abébia"? Em caso afirmativo, qual o(s) seu(s) significado(s)?

Grato. 

Carlos Torres Engenheiro de software Lisboa, Portugal 9K

«Se eu fosse tu», ou «Se eu fosse a ti»?
Sou brasileiro e nunca tinha ouvido a segunda forma antes de vir morar em Lisboa. Percebi que essa forma é muito comum aqui. Para mim, acredito que seja a primeira forma mais certa, baseado em casos como: «Se eu fosse você», «Se eu fosse ele», «Se eu fosse eu». Assim, gostaria de saber realmente qual delas é a correcta.

Obrigado.

Isabel Lopes-Reeb Técnica de máquinas Karlsruhe, Alemanha 6K

Peço que me esclareçam a origem da palavra constipação na língua portuguesa. Uma constipation em inglês e em francês é uma prisão de ventre. Porquê a diferença em português?
Obrigada.

Jorge Salgueiro Compositor Palmela, Portugal 3K

Para designar um carapau grande costuma usar-se as palavras chicharro ou sardoalto. Acontece que não encontro sardoalto nos dicionários onde procurei (incluindo o Houaiss). Será "sardoalto", "sardo-alto", "chardoalto", "xardoalto". Como é que se escreve? Lá que a palavra existe, existe mesmo. Eu uso-a e ouço usá-la desde criança aqui em toda esta região de Setúbal e Lisboa.

Obrigado e parabéns pelo vosso trabalho. Vocês são fantásticos! Também vos tenho ouvido na Antena 2. Abraços.

Tiago Gonçalves Estudante Lisboa, Portugal 2K

Qual o significado da palavra atrogalhado?

Muito obrigado.

Débora Lessa Técnica de serviços administrativos São Paulo, Brasil 8K

Gostaria de saber se o uso da palavra absolutamente empregada como negativa (a um questionamento) é correto e se corresponde à norma culta. Ex.:

– Você vai almoçar conosco hoje?

– Absolutamente.

Anabela Alves Professora Covilhã, Portugal 9K

Sou do Norte [de Portugal], e toda a vida ouvi empregar as palavras ressoar e ressoado como sinónimo de condensação, do tipo da que se forma nessas superfícies quando bafejamos um vidro ou um espelho. Entretanto, ao empregar o termo junto de uma pessoa do Sul, verifiquei que esta desconhecia totalmente tal significado; e depois de consultar o Dicionário Houaiss, verifiquei que também ali este significado não é contemplado. Pretendia saber se a palavra existe e foi alguma vez registada com este significado.

Muito grata.

Raquel Correia Estudante Coimbra, Portugal 18K

Gostaria de saber de onde vem a expressão «dar graxa».

Muito obrigada.

Paulo Gondin Funcionário público Aveiro, Portugal 10K
Qual a diferença entre cafetão e gigolô?
Desde já, muito obrigado!
Roberto George Wechsler Advogado São Paulo, Brasil 10K

Sei que em português há uma diferença entre mal e mau. Mal é advérbio, contrário de bem: «Ele joga mal/bem.» Já mau é adjetivo, contrário de bom: «Ele é mau/bom jogador.» Mal também pode ser substantivo, também contrário de bem: «O Bem vencerá o Mal.»

 

Entretanto, tenho uma dúvida. O correto é dizer «o mal da sociedade urbana é a violência», ou devo usar mau nesse caso? Vi escrito mal, mas a meu ver o certo seria mau. Senão vejamos: para mim, trata-se de um adjetivo substantivado, equivalendo a ruim, e o antônimo seria bom. Poderia construir a frase da seguinte maneira: «O ruim da sociedade urbana é a violência; o bom, a tecnologia.» Se usasse mal, teria de dizer que «o bem da sociedade moderna é a tecnologia», o que para mim é estranho. Mas gostaria da opinião de vocês.

Grato.