O uso da expressão «à vez»
Gostaria de saber se é correcto o uso da expressão «à vez», para designar algo que é feito alternadamente e/ou por turnos.
Obrigada.
Predicativo do sujeito: «ser digno de nota»
Gostaria de saber se o termo «digno de nota» é variável.
Por exemplo: «é digna de nota a frequência com que são utilizados os convênios...»
Ou: «é digno de nota a frequência com que são utilizados os convênios...»
Obrigado.
A diferença entre compota e doce
Não sei bem qual a diferença entre compota e doce (ex.: «doce de tomate»). Parece-me que as pessoas usam os dois termos indiscriminadamente, mas sei que há seguramente uma diferença. Podem, por favor, esclarecer-me?
Fico muito grata.
A abreviatura de «por procuração» e de «por mão própria»
Qual é a abreviatura da expressão «por procuração» e qual é a abreviatura da expressão «pelo próprio»?Obrigada.
«Frutos secos», «frutas secas» e «fruta seca»
Será que se pode dizer «frutas secas»? Porquê?
O significado de fumaças
Lendo O Cortiço, de Aluísio Azevedo, tive uma pequena dúvida com relação à expressão «fumaças de». No trecho, o escritor retrata a personagem Estela como uma «senhora pretensiosa e com fumaças de nobreza».
Não sei ao certo o significado da expressão «fumaças de». Acho que pode ser «ares de» ou «pouco de», mas não tenho certeza...
Agradeço a ajuda.
A pronúncia da palavra toupeira
Gostaria de saber como é que se pronuncia correctamente a palavra toupeira. Eu pronuncio "tópeira", está errado?
Sobre a palavra Kuwait
Após ter lido as várias explicações neste site sobre a palavra Kuwait continuo na dúvida de como soa a palavra, "cuvait", ou "coueit"? Parece que os brasileiros terão resolvido facilmente a questão tornado essa palavra "Kuvaite", mas em Portugal o W (que, tanto quanto sei, se lê como V) com toda a influência da língua inglesa, deixa muita gente a dizer 'cuvait' e outros tantos a dizer "coueite".
"Assustante" = assustador
Aqui vai uma questão que surgiu numa conversa entre amigos: a palavra "assustante" existe em português?
O corrector do Word e o FLIP parecem reconhecer a palavra, mas não a encontro em nenhum dicionário.
A expressão «não dar o sebo para a mecha»
Gostaria de saber a origem de uma expressão antiga que ouvia ao meu pai: «não dá o sebo para as botas.»
Compreende-se o sentido, mas será uma expressão comum (nacional ou regionalismo), ou seria apenas uma imagem criada pelo meu pai?
Muito obrigada pela atenção.
