Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
S. Mendes Médica Lisboa, Portugal 9K

«Um professor habituado a centrar em si próprio o processo de ensino/aprendizagem...»

Devo dizer centrar, ou centralizar?

Obrigada.

Maria da Conceição Pereira Professora Braga, Portugal 4K

O verbo "sobreproteger" existe? E, em caso afirmativo, escreve-se com, ou sem hífen?

Fernanda Londres Estudante Londres, Reino Unido 26K

A frase «Os homens são uns parasitas da sociedade» está correta? Meu professor disse que, ao invés de colocar «parasitas», era para ser «parasitos», porque parasita é o inseto.

Por gentileza, poderia me tirar essa dúvida?

Agradeço a atenção.

Paulo Aimoré Oliveira Barros Funcionário público Garanhuns, Brasil 5K

Um dos Herodes foi chamado Antipas. Qual é a pronúncia correta? É o vocábulo paroxítono, ou proparoxítono?

Muito grato.

Johannes de Silentio Analista de sistemas Goiânia, Brasil 3K

Gostaria de saber por qual razão no dicionário Aurélio o encontro consonantal ps não se encontra separado na translineação do vocábulo parapsicologia.

António Ribeiro Geólogo Brisbane, Austrália 9K

O Correio da Manhã publicou, no dia 1 de Dezembro de 2009, o seguinte título: «Raile de protecção trespassa jovem.» Em resposta à minha reclamação junto da direcção do CM, recebi a seguinte resposta: «Mas é assim que se escreve agora.»

Poder-me-iam informar se o termo "raile" é português correcto?

Desde já os meus agradecimentos.

Gabriel Souo Estudante Pequim, China 7K

Gostaria de saber se existe uma diferença entre as frases «vou ficar em casa a estudar» e «vou ficar a estudar em casa».

O professor disse que ambas as preposições a e para têm um significado de "motivo", mas queria saber qual é a diferença.

Por exemplo, posso dizer:

«Vou ficar em casa para estudar» em vez de «vou ficar em casa a estudar»

ou

«Quantas pessoas são ao todo a jantar» em vez de «quantas pessoas são ao todo para jantar»?

Não tenho palavras para agradecer.

Mariana Ferreira Estudante Lisboa, Portugal 6K

Qual é a tradução da palavra inglesa hyporexia? A palavra significa diminuição do apetite, mas não sei se posso fazer a tradução à letra, "hiporexia".

Obrigada.

Beatriz Rocha Estudante São Pedro do Sul, Portugal 18K

Carboidratos é uma palavra do português do Brasil, ou do português de Portugal?

José Nascimento Gestor Cascais, Portugal 15K

Diz-se «caírem os parênteses na lama», ou «caírem os parentes na lama»?

Creio que é a primeira hipótese e, já agora, porquê esta referência aos parênteses?

Obrigado.