Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Gustavo Sobrinho Funcionário público Brasília, Brasil 115K

O que são palavras agudas?

Helena Neves Professora do 1º ciclo do ensino básico Pombal, Portugal 32K

Ouve-se com alguma frequência a expressão «irá se realizar»...

Não soa bem e penso que não está correto. Estará?

Isabel Fonseca Professora do 1.º ciclo Oliveira do Hospital, Portugal 11K

Numas fichas de ortografia vinham os seguintes exemplos (damos/dá-mos, entregamos/entrega-mos, devolvemos/devolve-mos, compramos/compra-mos):

1. «Nós damos um prémio a quem realizar essa proeza. Tens os documentos? Então dá-mos.»

2. «Se encontrares esses objetos, entrega-mos imediatamente. Nós entregamos o trono a quem conseguir arrancar a espada.»

3. «Assim que acabares de ler os livros que te emprestei, devolve-mos. Quando acabarmos, devolvemos tudo.»

4. «Habitualmente, compramos todos os livros sobre a lenda do rei Artur. Esses livros são difíceis de encontrar. Se os vires, compra-mos.»

Pode utilizar-se estas expressões: compra-mos, dá-mos, entrega-mos, devolve-mos?

Ana Silva Estudante Lisboa, Portugal 6K

Na frase «Em Barcelona faz muito calor», porque se põe o advérbio muito antes do substantivo?

 

Maria Sampaio Jornalista Lisboa, Portugal 37K

É correto o uso da expressão «boceta de Pandora»? Não se corre o risco de se ser inconveniente se a introduzirmos no nosso discurso?

Eduardo Sanca Assistente administrativo Lisboa, Portugal 13K

«Tenho clientes á procura de...»

Essa frase está correcta?

Dina Pires Estudante Manaus, Brasil 13K

Qual o pressuposto e o subentendido na frase «Amigo verdadeiro é aquele que está sempre ao seu lado»?

Mário Reis Biólogo Coimbra, Portugal 9K

Aprendi com a D. Rosalina, minha professora primária, sobre as expedições de Capelo e Ivens. E aprendi, na altura, a pronunciar Ivens à portuguesa, i. e., [íveins]. E sempre o ouvi assim pronunciado, fosse em referência ao próprio, fosse em referência ao navio de guerra com o seu nome, fosse a uma das ruas por esse país fora.

Há alguns anos, talvez na volta dos anos 80 para os 90, comecei a ouvir Ivens com a pronúncia inglesa [aivenc]. Devo dizer que este modo de pronunciar desde a primeira vez me provocou e provoca urticária.

Hoje ouvi-o de novo e resolvi procurar. Neste sítio, a pronúncia é à portuguesa (com sotaque brasileiro). No Ciberdúvidas, apontam, numa resposta de 1999, a pronúncia inglesa como correcta.

Em que ficamos? Os argumentos utilizados na resposta do Ciberdúvidas não me convencem, até porque são desmentidos na mesma resposta, agora sobre a pronúncia de Garrett.

Ivens era filho de inglês mas era português. Mas se confirmam [aivenc], então porque não [garrê]?

Evandro Santos Professor Santa Quinteira, Brasil 18K

A frase «Quem ama, educa», quanto à colocação da vírgula, está correta? Por qual motivo?

«Quem ama» é sujeito? «Educa» é oração principal?

Na frase «Foi ele quem fez o trabalho»:

– «ele» é sujeito, ou predicativo?

– «quem fez o trabalho» é oração subordinada adjetiva restritiva, ou oração subordinada substantiva?

Invertendo: «Quem fez o trabalho foi ele», «Quem fez o trabalho» será or. sub. adj. rest. ou or. sub. subs. sujetiva?

Maria José Mendes Professora Lisboa, Portugal 8K

Pode utilizar-se o plural «forças motrizes»?