Julgo, jugo e julgamento
Tenho visto várias pessoas usarem a palavra julgo como sinônimo de julgamento. Nunca imaginei que pudesse ser usada assim, como na frase: «Não quero viver sob o seu julgo» (no sentido de julgamento, segundo a pessoa que o escreveu).
Segundo a mesma, jugo é canga, quando eu entendo que pode significar dominação, portanto, julgamento. Quem está certo?
«Tenho clientes à procura de...»
«Tenho clientes á procura de...»
Essa frase está correcta?
«Tantas vezes vai o cântaro à fonte...»
+ «Quem te manda a ti, sapateiro, tocar rabecão?» I
+ «Quem te manda a ti, sapateiro, tocar rabecão?» I
Qual o significado dos seguintes provérbios?
1. «Tantas vezes vai o cântaro à fonte, que algum dia lá deixa a asa.»
2. «Quem te manda a ti, sapateiro, tocar rabecão?»
A função do constituinte «por Tomar»: «Passeei hoje por Tomar a pé»
Na frase «Passeei hoje por Tomar a pé», o constituinte «por Tomar» é complemento oblíquo?Tenho dúvidas quanto à gramaticalidade do par pergunta-resposta: P: O que é que eu fiz por Tomar? R: Passeei hoje a pé.
O pressuposto e o subentendido
Qual o pressuposto e o subentendido na frase «Amigo verdadeiro é aquele que está sempre ao seu lado»?
Análise da expressão «de fome»: «O João morreu de fome»
Gostaria de perguntar qual a função sintática da expressão «de fome» na frase «O João morreu de fome».
Recensão crítica e análise crítica
Gostaria de saber, por favor, se uma recensão crítica é o mesmo que análise crítica.
A pronúncia do nome Ivens
Aprendi com a D. Rosalina, minha professora primária, sobre as expedições de Capelo e Ivens. E aprendi, na altura, a pronunciar Ivens à portuguesa, i. e., [íveins]. E sempre o ouvi assim pronunciado, fosse em referência ao próprio, fosse em referência ao navio de guerra com o seu nome, fosse a uma das ruas por esse país fora.
Há alguns anos, talvez na volta dos anos 80 para os 90, comecei a ouvir Ivens com a pronúncia inglesa [aivenc]. Devo dizer que este modo de pronunciar desde a primeira vez me provocou e provoca urticária.
Hoje ouvi-o de novo e resolvi procurar. Neste sítio, a pronúncia é à portuguesa (com sotaque brasileiro). No Ciberdúvidas, apontam, numa resposta de 1999, a pronúncia inglesa como correcta.
Em que ficamos? Os argumentos utilizados na resposta do Ciberdúvidas não me convencem, até porque são desmentidos na mesma resposta, agora sobre a pronúncia de Garrett.
Ivens era filho de inglês mas era português. Mas se confirmam [aivenc], então porque não [garrê]?
Análise de frases com o sujeito quem
A frase «Quem ama, educa», quanto à colocação da vírgula, está correta? Por qual motivo?
«Quem ama» é sujeito? «Educa» é oração principal?
Na frase «Foi ele quem fez o trabalho»:
– «ele» é sujeito, ou predicativo?
– «quem fez o trabalho» é oração subordinada adjetiva restritiva, ou oração subordinada substantiva?
Invertendo: «Quem fez o trabalho foi ele», «Quem fez o trabalho» será or. sub. adj. rest. ou or. sub. subs. sujetiva?
A expressão «ópio social» ou «ópio do povo»
Gostaria de saber o significado de «ópio social». Já li algumas descrições, porém, não explicavam de modo claro.
