Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Miguel Moreira Estudante Porto, Portugal 53K

[A minha dúvida] diz respeito às subclasses do sujeito nulo.

O pronome pessoal ele(a), quando ausente, representa um sujeito nulo indeterminado, ou nulo subentendido?

E quando o verbo é defetivo unipessoal (ex.: «Miou a noite toda»), de que tipo de sujeito se trata?

Carlos Pedro Polícia de investigação criminal Luanda, Angola 4K

Qual a forma correcta: «Não vi qualquer risco», ou «Não vi nenhum risco»?

Há quem diga que ambas são possíveis.

Qual é o parecer do Ciberdúvidas?

Grato.

Rui Ramos Jornalista Luanda, Angola 3K

A palavra Paim (nome próprio) tem acento tónico no i? O nome do cantor Eduardo Paím é sempre escrito com í, pois deve ter sido registado assim. O que prevalece?

Lúcia Oliveira Professora Aveiro, Portugal 81K

No livro de 9.º ano com o qual estou a trabalhar, o plural dos nomes verde-garrafa e amarelo-canário é respetivamente verdes-garrafas e amarelos-canários. Não concordo e não encontro resposta nas gramáticas de que disponho. Considero mais correto «os verdes-garrafa» e «os amarelos-canário», uma vez que o segundo nome (garrafa e canário) restringe o significado do primeiro tal como palavra-chave, bomba-relógio, navio-escola e outros.

Gostaria de obter uma resposta de forma a esclarecer os meus alunos.

Obrigada!

Paula Prata professora braga, portugal 7K

Por que razão a palavra ultrassom é derivada por prefixação, e neoliberal é um composto morfológico? Qual a distinção entre prefixo e radical (de acordo com o Dicionário Terminológico)?

Fabienne Gemp Formadora Lisboa, Portugal 52K

Tenho dúvidas acerca da escrita das palavras "auto conceito", "auto eficácia", "auto regulação" e "auto corrigido".

Pedro Henrique Andrade Estudante Juiz de Fora, Brasil 13K

Minha dúvida concerne à escrita da palavra tcheco/checo. Aqui no Brasil é mais comum o uso da variante tcheco, porém não tenho certeza se essa seria a forma mais correta de escrever, pois não sei se o encontro tch é comum da nossa língua. Entretanto, como poderia escrevê-la, então? Pois aqui tal vocábulo é pronunciado da mesma forma que é escrito, logo, se fôssemos escrevê-lo como checo, teríamos de pronunciá-lo como /sheko/, e não /tsheko/. Como proceder?

Agradeço desde já a vossa ajuda.

Ana da Silva Reis Tradutora Madrid, Espanha 7K

Antes de mais, queria felicitá-los pelo excelente trabalho que têm vindo a desenvolver e pelo apoio que representam para aqueles que, como eu, usam a língua como ferramenta de trabalho.

A minha dúvida surgiu a propósito de uma pergunta que me colocou uma aluna espanhola. Segundo ela, em espanhol, o uso da voz passiva é característico da linguagem jurídica. Gostava de saber se em português podemos afirmar que a voz passiva se caracteriza por ser usada em registos específicos da língua e quais seriam esses âmbitos de utilização.

Muito obrigada pela atenção.

Miguel Moreira Estudante Porto, Portugal 5K

O vocábulo como pode ser considerado uma conjunção subordinativa comparativa, no caso de surgir numa oração subordinada comparativa. 

Porém, como se classifica quando não pertence a uma oração? Ex: «O senhor..., como primeiro outorgante...»

Mário-Miguel do Couto Engenheiro civil Ílhavo, Portugal 7K

Gostaria de saber qual o significado da palavra bolastra.

Calculo que tenha origem popular, ouvia da forma que a seguir indico:

«Determinada pessoa parece uma bolastra.»

Já procurei em diversos dicionários (inclusivamente no Grande Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa) e nunca a encontrei, será que existe?

Obrigado.