Verbos com complemento direto e complemento oblíquo
Faz sentido que na mesma oração surjam um complemento direto e um oblíquo? Se sim, quais os verbos que podem pedir as duas funções sintáticas simultaneamente. São os transitivos diretos/indiretos?
Obrigada e continuação do excelente trabalho.
Frase sobre Santo António de Lisboa
Na cripta da Igreja de Santo António, em Lisboa, encontra-se uma lápide em mármore com as seguintes palavras latinas:
«Nascitur. Hac. Parva. Ut. Tradunt. Antonius. Aede. Quem. Coeli. Nobis. Abstulit. Alma. Domus» (Alberto Pimentel, Livro das Lágrimas, Lisboa, Livraria Editora Mattos Moreira, pág. 48; ver também aqui).
Segundo parece, a sua tradução será:
«Nesta casa, segundo a tradição, nasceu e viveu António, que foi roubado pela gloriosa morada do Céu» ("Santo tem igrejas em Lisboa e Pádua", Diário de Notícias, 12/06/2012).
Teria todo o gosto em saber se esta tradução está bem feita. Muito obrigado.
O apelido Dantas
Gostaria de saber a origem do sobrenome Dantas.
A diferença entre aumentar, acrescentar e somar
Queria saber qual é a diferença entre usar aumentar, acrescentar ou somar. Para que situações se tem de usar cada um?
Obrigada!
Pensar com orações de infinitivo
O verbo pensar seguido de um infinitivo é regido pela proposição em? Exemplo: «O advogado pensou em recompensar o pobre.»
Futuro e presente do conjuntivo depois de quando
Em português é comum o uso do futuro de conjuntivo em orações de relativo. No entanto, tenho reparado no facto de haver também orações de relativo com presente de conjuntivo. Esta construção, normal em castelhano, é correta em português? Por exemplo, os pares de orações que se seguem estão todos corretos? Há alguma diferença de significado entre elas?
«Quem estudar hoje, não chumba.»/«Quem estude hoje, não chumba.»
«Os carros que estiverem na rua podem ser revogados.»/«Os carros que estejam na rua podem ser revogados.»
«Irei buscar-te onde estiveres.»/«Irei buscar-te onde estejas.»
Por último, esta frase de Almeida Garrett – «E quando venha a morte, será morrer por ti» – poderia ser «E quando vier a morte, será morrer por ti»?
Muito obrigado.
Imotivação
«(…) Nenhum critério densificador do significado gradativo de tal diminuição quantitativa de dotação e da sua relação causal com o início do procedimento de requalificação no conceito e específico órgão ou serviço resulta da previsão legal, o que abre caminho evidente à imotivação. (…)», acórdão do Tribunal Constitucional sobre rubricas do Orçamento do Estado.
Tendo consultado vários dicionários, sem esquecer o incontornável Morais, não consegui encontrar o vocábulo imotivação. O mais próximo que se me deparou foi:
«Imotivo: Diz-se da germinação, quando se efectua sem deslocação do episperma»,
e ainda mais confuso fiquei, porque afinal o Morais remete-me para o domínio das hortaliças.
Grato pela ajuda que me possam dar para eu tentar compreender o vocábulo em causa.
A figura de estilo anadiplose
numa estrofe de Mensagem
numa estrofe de Mensagem
N´O Mostrengo, de Fernando Pessoa (Obra: Mensagem), pode ler-se:
«À roda da nau voou três vezes
voou três vezes a chiar»
(est. 1, vv.3-4).
Podemos considerar que existe uma anáfora, apesar de não começar no início do verso? Se não, que recurso expressivo podemos considerar?
Laponês e sámi
Tenho dúvidas sobre a forma correta em português que devo usar para designar uma das línguas minoritárias deste país, falada pelo povo da Lapónia. Qual é a designação correta: «sámi», «saami», «laponês», ou outra?
Obrigada!
A origem e o significado de bagunça
Qual é a origem da palavra bagunça?
