DÚVIDAS

"Design"
Penso que já não surgirá nenhuma versão portuguesa da palavra "design". Por isso pergunto: 1. deverá ser escrita em itálico? 2. como se pronuncia: «dizain» «dézain» ou «dézainhe»? 3. alguém me poderá dizer porque é que existe em castelhano ("diseño") em alternativa a "dibujo" (=desenho) e não na língua portuguesa? 4. por último, o feminino de designer gráfico será designer gráfica? É pena que uma palavra tão fundamental seja tão problemática…
A /senhôra/ ou a /senhóra/?
Sou português residente no Brasil desde 1947, representante comercial, residente em Porto Alegre, Rio Grande do Sul. Não sou dos que atribuem à prosódia uma importância exagerada. Acho mesmo que as palavras portuguesas, em muitos casos pronunciadas de maneira diferente nas mais variadas geografias, ganham um certo sentido de universalidade. Somos todos, por vezes, um tanto provincianos neste aspecto da língua, pois gostamos de aceitar apenas os "sons" a que estamos habituados. Procuro sempre fugir a este deslize. Um amigo, nome de grande projeção nos meios da Comunicação do meu meio e até no resto do Brasil, disse-me, há dias, que, em certa ocasião, repudiou com toda a veemência uma ordem recebida da Direção Central da TV Globo, que mandara que ele pronunciasse /senhôra/ e não /senhóra/ (com o o completamente aberto!), como ele habitualmente fazia. Disse-me isto com a indignação dos "justos" e eu não pude fazer-lhe frente senão com o argumento com que iniciei esta já longa exposição: devemos ser menos provincianos. O que me dizem os senhores a respeito? PS: Creio que este "site" é dos mais interessantes de toda a Internet e costumo recomendá-lo a todos os meus amigos.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa