DÚVIDAS

Invertível
Gostaria de saber se os termos «invertível» e «inversível» significam exactamente o mesmo (adjectivando algo que se pode inverter). Esta dúvida aplica-se a outras dicotomias como estendível/extensível ou frequentista/frequencista, ainda que neste último caso a questão não seja tanto essa, pois ambos os termos têm sido usados no mesmo sentido pela comunidade estatística, mas antes a de saber se uma forma é mais correcta que a outra.
Igualitário=equalitário
Estou a traduzir um livro de inglês para português. A dado passo, a autora escreve que irá fazer uma importante distinção entre as palavras "equalitarian" e "egalitarian", ambas as quais seriam normalmente traduzidas em português por "igualitário". A minha dúvida é: de modo a fazer-se a distinção pretendida pela autora, como será possível traduzir "equalitarian"? Vêm-me à mente palavras como "equalitário" ou "egalitário", mas receio tratar-se de neologismos inaceitáveis.
Ciano ou ciã
As cores primárias da luz são três: o verde, o magenta e uma terceira cor, cuja designação me suscita algumas dúvidas. Em vários livros técnicos e dicionários é usada a designação "ciano" (assim como "cíano"); em outros dicionários esta designação não é aceite ou então é associada ao nome de um gás. Encontrei também nas minhas pesquisas, em dicionários mais antigos, o uso do termo cião, como designação para uma das cores da tricromia. Apesar de estar mais popularizado o termo ciano, não sei se este é um estrangeirismo (do inglês "cyan"), o que significaria que o termo mais correcto seria cião. Agradeço se me puderem esclarecer esta dúvida, uma vez que na minha actividade profissional e numa das minhas paixões - a fotografia - necessito às vezes de recorrer a esta designação.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa