Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
L. Fraser Monteiro Monte de Caparica, Portugal 6K

Sobre este neologismo, ele não parece realmente anglo-saxónico (como, aliás, muitas "americanices" que nos entram pela porta), mas mais uma reimportação de palavras da nossa ancestralidade, ingratamente esquecidas.
Aqui parece-me que a tradução é mesmo a antiga palavra pajem, de nobre tradição, que o inglês foi buscar para fazer a palavra, agora com este novo significado (radicada talvez no grego "paidion", criança?).
Será assim?
Muitos cumprimentos pelo bom trabalho.

Franklin Brasil 21K

   Façam-me um resumo sobre as palavras paroxítonas.

Wanderley Santos Brasil 4K

A palavra inobstante, largamente utilizado pelos advogados em petições e outros expedientes jurídicos, não consta no dicionário. É correto utilizá-la? Ou deve ser substituída pela expressão não obstante?

Luís A. P. Varela Pinto professor Portugal 8K

Uma consulta às Respostas Anteriores sobre a questão em epígrafe elucidou-me completamente, confirmando, aliás, o que eu pensava sobre o assunto. Do que lá li, e segundo penso, posso concluir que nas duas opções que apresento na frase que a seguir transcrevo e que, no fundo, têm o mesmo sentido, terei de escrever "senão" e "se não" conforme o verbo esteja, respectivamente, omisso ou expresso. Estou certo?
"Se passares por minha casa, deixa lá a encomenda, senão (= caso contrário = se não passares), trá-la contigo."

Obrigado.

Ana Cardoso professora Portugal 4K

Gostaria de saber qual a função sintáctica exercida pelo elemento «nos filhos», na frase: "Ele procura nos filhos rostos amados."

Bernd Pompe Alemanha 18K

As frases "Não me importa" e "Não me importo" são sinónimas?

Em caso positivo, qual é a frase preferível?

Em caso negativo, o que significa cada uma das frases?

Joséverson Goulart Portugal 4K

Por que dizemos: "Venho dos Estados Unidos", "Venho do Japão, do Brasil, da Espanha, da Inglaterra..." e dizemos "venho de Portugal"? O mesmo acontece com: "venho do Porto" e "venho de Coimbra".
Qual é a regra gramatical a ter em conta em se tratando destes casos?

Leonel Silva estudante de Química Portugal 5K

Como estudante de química, gostaria de expor uma questão que frequentemente se nos coloca: azoto, deve pronunciar-se com "o" aberto ("azóto"), ou não ("azôto")?

Rui Ramos jornalista Lisboa, Portugal 6K

Continuo a ter muitas dúvidas na aplicação correcta destas expressões.
Aquele espectáculo foi demais! (de mais).
Ele dormiu de mais (demais); Tu és pobre de mais (demais).
Seria possível fornecerem-me uma explicação completa sobre a utilização destas expressões?

Nelson Patriarca Portugal 5K

Qual é a origem do topónimo Albernoa (aldeia 18kms a sul de Beja)?