Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Manuel Peres Alonso engenheiro, Instituto Superior Técnico Lisboa, Portugal 3K

Antes de mais, os meus parabéns por esta excelente iniciativa.

A minha dúvida reside no meu apelido. O meu apelido é Peres, e nunca foi acentuado, aliás tal como os apelidos: Pires, Neves, Fernandes, Lopes, Alves, Gonçalves, etc. (tirados ao azar da lista telefónica de Lisboa).

Mas numa resposta sobre a acentuação em Português diz-se:

São acentuadas as palavras graves terminadas em: l, n, r, s, x, exemplos: agradável, abdómen, carácter, lápis, Félix.

Se Peres é uma palavra grave terminada em s, não deveria ser acentuada assim: Péres?

Muito obrigado pela sua atenção.

José Pinheiro Portugal 7K

Antes de mais parabéns pelo site.

Se possível gostava de ter um esclarecimento acerca da utilização das vírgulas entre sujeito e predicado.

Agradecido pela atenção disponibilizada!

Rui Eduardo médico ortopedistaBial Recife, Pernambuco, Brasil 4K

Quando usa-se o termo "vendem-se apartamentos", com o se como particula apassivadora, o objeto direto «äpartamentos» não transforma-se no sujeito, vendendo a si mesmo? Como é possível?

Manuela Ferreira Resp.Serv.Doc.Inf. Científica - Bial 7K

Ao efectuar uma tradução para português (ou para qualquer outra língua) deverei utilizar os nomes tal como são escritos no país de origem ou deverei aproximá-los do português? É que nalguns casos a tradução que encontramos no Prontuário Ortográfico afasta-nos completamente do lugar que queremos identificar.Por ex. a cidade alemã Baden, aparece traduzida como Bade, Warwick=Baruíque ;Lípsia=Leipzig, etc... Não será mais sensato e directo utilizar a palavra de origem?

Jorge Ferreira professor Portugal 7K

Sou professor e encontrei-me, há alguns dias, a discutir com alguns colegas sobre qual seria a forma preferencial. Como as opiniões se dividiram, venho solicitar a vossa ajuda...

Ilídia Prata 2K

Peço esclarecimento sobre o termo "língua oficial" trabalho a efectuar sobre linguagem da comunicação. Obrigada.

Ioanes Mauricius Professor de Português Pombal, Portugal 87K

Entre as muitas dúvidas que a mim e aos meus colegas diariamente surgem, gostaria de esclarecer se, em alguma circunstância, se pode utilizar "enquanto que". Na faculdade, aprendi que a referida expressão era, de todo, inconcebível e a verdade é que, depois de uma busca incessante na "Nova Gramática do Português Contemporâneo", de Celso Cunha e Lindley Cintra, não lhe encontrei uma única referência.

Pedro Mendonça dos Santos Portugal 3K
Existem em Portugal, neste momento, mais de 200 cursos de engenharia. A utilização da palavra "engenharia" tem sido muitas vezes mal utilizada. Para rebater esta má utilização, ficava-lhes agradecido com uma definição da palavra tão alargada quanto possível. As definições apresentadas pelos dicionários são dirigidas mais para a definição de engenheiro civil, o que é manifestamente insuficiente tendo em conta a diversidade tecnológica actualmente existente.
Bruno Brasil 9K

Poderia me dar exemplos de ofício, edital, parecer, requerimento, petição e abaixo-assinado?

Guilhermino Antunes Portugal 10K

Qual dos termos é o mais correcto em português: raça negra ou negróide? Raça caucasiana ou caucasóide?