Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Mansur Aly 10K

Numa lista de discussão brasileira, e a propósito da tradução de termos técnicos de informática, um cidadão brasileiro apresentou o seguinte exemplo:

Português do Brasil:

"Tente - help para mais informações"

Português de Portugal:

"Tenta - help para mais informação"

Será que nós dizemos mesmo "Tenta - help para mais informação" ou também nós diríamos "Tente - help para mais informações".

Rosa Portugal 21K

Gostaria de saber se se diz o término ou terminus do contrato e porquê.

Mansur Aly 7K

Podem, por favor, dizer-me se a palavra "deletar" existe na nossa língua?

Os brasileiros usam-na em vez de apagar, remover, excluir!

De facto, "delete" em inglês significa isso mesmo. E o Dicionário da Língua - pasme-se - Portuguesa "Michaelis" existente em www.uol.com.br, para consulta "on-line", refere-a com esse significado.

Maria Cecília Holanda 7K

Enfim encontrei o que procurava. Já tentei c/a TV Cultura mas não me deram resposta à m/pergunta.

Ouvi um comentário de uma professora de português a nível universitário, dizendo que a pronúncia e o português do Brasil estão atrasados há 200 anos. Fiquei indignada, mas gostaria de receber informações mais concretas desse órgão.

Muito obrigada.

Maria Gabriel Portugal 15K

Se superlativo exprime a qualidade do adjectivo no grau máximo, qual o termo que exprime a qualidade no grau mínimo?

Ou seja...qual o antónimo de superlativo?

Francisco Gonçalves 6K

Uma palavra que tenho ouvido de pessoas da terra da minha mãe é trefe - no sentido de nervoso miudinho (v.g. antes de um teste), no entanto não tenho encontrado essa palavra em nenhum dicionário.

Jorge Jorge Portugal 3K

É normal ver-se escrito queratometro, mas ultimamente tem surgido alguns textos com ceratometro. Qual a forma correcta de escrever a palavra acima indicada? E como se pronuncia correctamente?

Obrigado.

Maria V. Faria bióloga Moçambique 7K

Tenho conhecimento de que se utiliza o termo herbivoria como tradução do termo inglês "herbivory". Gostaria de saber se o termo é correcto.

A.G.T.M. Lisboa, Portugal 3K

Frequentemente ouço pronunciar a palavra treze como "treuze". Gostaria de saber se existe qualquer justificação para tal.Tratar-se-á de uma vocalização, tal como em "auga"? O mesmo poderia dizer de "saulsicha" por salsicha, palavra que creio relativamente recente, inviabilizando a justificação de arcaísmo.

Muito obrigado.

Jovistudo 6K

"A mulher praguejou como estava previsto."

Que nome dar à oração subordinada "como estava previsto"?