DÚVIDAS

Cão dálmata
Gostaria de uma clarificação sobre a ortografia e prenunciação (em Portugal) da palavra "dálmata/dalmata". Desde pequeno, sempre ouvi dizer "um cão dalmata" (dàl-má-ta). A minha filha tem um livro infantil onde a palavra está escrita como tal, sem acento agudo no "a", e até rima. Mas vejo no dicionário que se deve escrever com acento. Será que há uma forma "popular" e outra "erudita" desta palavra? Pedro J. Val-Flores G. Vieira O nome deste cão, cuja raça se supõe originária da Dalmácia (na Jugoslávia), é dálmata. Assim aparece registado no «Vocabulário da Língua Portuguesa» de Rebelo Gonçalves e nos dicionários consultados. Carlos Marinheiro 08/08/00 A Dalmácia localiza-se na Croácia Em relação à resposta de 8 de agosto de 2000 dada pelo senhor Carlos Marinheiro na qual afirma que a Dalmácia (pergunta sobre 'Cão Dálmata') localiza-se na Iugoslávia-Jugoslávia, gostaria de manifestar meu pesar com tamanha desinformação, pois a Dalmácia sempre foi parte da Croácia, e esta última é que foi sim parte do estado iugoslavo, que nunca foi um país mas apenas um Estado totalitário. Corrijam a informação para alegria dos milhares de descendentes de dálmatas que vivem em São Paulo - Brasil. HVALA LIJEPA – Muito obrigado.
O género das palavras inglesas
Mais uma vez, obrigada pelas respostas que já recebi. Agora tenho mais uma pergunta. Existe qualquer regulamento que governe o uso do género masculino ou feminino nas palavras inglesas utilizadas em português?    Parece-me que normalmente os empréstimos têm o género conforme as palavras parecidas ortográficamente em português, e as palavras de aspecto inteiramente inglês têm o género da palavra portuguesa da qual fazem substituição. Por exemplo, baby-sitter é feminino por causa da palavra ama.    Obrigada mais uma vez por sua ajuda.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa