Apropinquar-se, coliquar-se (novamente)
Há algum tempo perguntei sobre a conjugação dos verbos apropinquar-se e coliquar-se. Em 09/02/00, respondeu-se que, para o Brasil, no subjuntivo, seria assim: apropinqüe-me, apropinqües-te, apropinqüe-se, apropinqüemo-nos, apropinqüeis-vos, apropinqüem-se. O "coliquar-se" seguiria o mesmo modelo.
Surgiu-me agora uma dúvida quanto à pronúncia: nas formas rizotônicas, onde estaria o acento tônico da palavra? Imagino que seria no "e", como nas arrizotônicas; pois, se fosse no "i", então deveria haver acento agudo no "i", já que a palavra termina em ditongo? É isto mesmo, ou estou-me equivocando em algo?
Obrigado pela atenção.
Inútil: adjectivo/substantivo
Somos estudantes e gostaríamos de saber como proceder na consulta de dúvidas diversas.
Exemplo: como procurar a classificação morfológica das palavras? Colocamos a palavra, nesta caso é "inútil" ou escrevemos "classificação morfológica"? Ou será "morfologia"? Já experimentámos e não resultou, pois não nos esclareceu.
As respostas para consulta aparecem por ordem alfabética?
Marinela Almeida
Faro
Desculpem insistir, mas, como sei que no dia da prova de Português os meus colegas de turma fizeram uma pergunta que ainda não teve resposta, volto a insistir na dúvida sobre o substantivo inútil. É mesmo um substantivo nestas frases? Só me lembro destes exemplos:
Ele dizia-me sempre: Inútil, vem aqui.
Aquele inútil roubou o livro ao colega.
És um inútil!
Inútil mesmo, só você.
Face ao problema, ele revelou-se um inútil.
Ficamos muito agradecidos se a resposta for o mais rápida possível.
Micaela Ramos Fonseca
Estudante do 11.º ano
Faro
Não sei se não estamos a fazer a pergunta no lugar correcto (será no "Correio"?) ou se ainda não responderam. As nossas dúvidas prendem-se com a classificação morfológica de "inútil" em frases como as anteriormente apresentadas pelos nossos colegas de turma e, se ainda for a tempo, as que se seguem:
- Surpreendida, vi o inútil que inundava o seu olhar.
- És um inútil, não fazes nada bem.
Obrigadas.
Corre-corres
Qual é o plural de corre-corre?
Translineação nos textos do Ciberdúvidas
Gostaria de usar esta oportunidade para vos felicitar pela qualidade da vossa página na Internet. Costumo aconselhá-la vivamente aos meus colegas e alunos, que já têm feito bom uso dela. Só lamento a apresentação das respostas (tal como a desta mensagem). Não será possível "justificar" o texto ou fazer a translineação adequada? É que a tendência actual já é escrever sem qualquer respeito pelas margens, chegando alguns textos a parecer "poesia".
Um grande obrigada pelos esclarecimentos prestados e... continuação de bom trabalho!
Ver para crer
"Ele não cria, como S.Tomé."
"Cria" é um tempo do verbo crer.
Qual o tempo?
Que diferença entre crer e criar?
Martim, outra vez
Qual é a origem e o significado do nome Martim?
Maquia
Qual a forma correta para o verbo maquiar: maquia ou maqueia?
Corte dianteiro / margem lateral externa
Como se designa o lado oposto à lombada de um livro?
Almotão / Almortão, Almurtão
Necessitando de saber a escrita correcta de Almortão ou Almurtão, procurei o vocábulo na Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira. Para grande espanto pessoal, não encontrei.
Pergunto, pois, se a terra se deve escrever como "Nossa Senhora de Almortão" ou "Nossa Senhora de Almurtão". Agradecia, consoante a resposta, esclarecimento sobre a origem etimológica de Almortão ou Almurtão.
Sinónimo / antónimo
Teoricamente, qual a definição de sinónimo e de antónimo?
Onde posso consultar?
