Ladradela
"Ele assustou-se com a ladradela."
Pergunta: "ladradela" é substantivo abstracto ou concreto?
Obrigada.
Argozelo
Pretendo saber a origem da aldeia Argoz(s)elo, concelho de Vimioso, distrito de Bragança.
Qual o motivo de se escrever com (s) e (z)?
Não dar a bota com a perdigota
Qual é o provérbio correcto? E porquê?
Não bate a bota com a perdigota
Ou
Não bate a cota com a perdigota.
Se calhar
Sou estudante do curso de Letras e desenvolvo um trabalho de pesquisa sobre as orações subordinadas condicionais no português europeu escrito. Analiso textos das principais revistas e jornais portugueses.
Segundo as regras ortográficas brasileiras, as orações subordinadas adverbiais quando antepostas à oração principal devem vir, obrigatoriamente, separadas por vírgulas.
No entanto, nos textos que analiso, encontro freqüentemente orações subordinadas adverbiais condicionais antepostas à oração principal, não separadas por vírgulas, principalmente quando essa oração subordinada adverbial condicional é "se calhar".
Gostaria de saber se, segundo as regras ortográficas portuguesas, orações subordinadas condicionais antepostas à oração principal são, obrigatoriamente, separadas por vírgulas. E quais os significados de "se calhar"?
Ronaldo
Queria saber o significado de meu nome. E meu sobrenome vem de que lugar na Itália? E se tenho algum parente ainda hoje?? Por favor me responda!
Foram-se as dúvidas, outra vez
Li a resposta de J. N. H,, de 14 de Abril, sobre a expressão/frase «foram-se as dúvidas» e não estou de acordo com o que foi dito nas alíneas a. e b.
Em primeiro lugar, acho que não se deve dizer que um verbo é transitivo ou é intransitivo, mas, de preferência, que está em contexto transitivo ou não.
Muitos verbos são utilizados ou numa ou noutra situação.
No caso concreto de «foram-se as dúvidas», o verbo «ir» encontra-se numa estrutura reflexiva, por isso transitiva. Trata-se de uma construção especial do verbo «ir» que não admite que eu diga «vou embora daqui», mas, sim, «vou-me embora daqui».
E é do verbo «ir» que se trata e não do verbo «ser», como é dito erradamente na alínea b.
Se não estiverem de acordo, digam-me, por favor. Acho o «Ciberdúvidas» de grande utilidade.
Diferença entre "ex" e "antigo"
A questão que proponho é a seguinte:
O que determina a utilização particular de um destes dois vocábulos: "ex-" e "antigo"? P. ex., qual a diferença entre "ex-bombeiro" e "antigo bombeiro"?
"«De qualquer forma»"
Ouço, quase todos os dias, tanto na Rádio como na TV, esta frase que julgo errada.
Verbos voluntários e involuntários
Seria possível dizer que os verbos "enxergar" e "olhar" se diferenciam basicamente por expressar este uma ação voluntária e aquele uma ação involuntária? Estaria sempre implícito, no verbo olhar, a "vontade" de captar uma imagem e, no verbo enxergar, não a vontade, mas a possibilidade de captar essa imagem. Por exemplo:
1) Estou olhando para o que está escrito.
(Dirijo intencionalmente meus olhos para a tela do computador)
2) Estou enxergando o que está escrito.
(A imagem tem condições de ser captada pelos meus olhos, ou estes têm condições de captá-la)
Haveria algum contexto em que esses dois verbos não se diferenciassem dessa forma, se é que realmente se possa fazer essa diferenciação?
E o que dizer do verbo "ver", no sentido de usar efetivamente a visão? Poderia substituir tanto o "enxergar" quanto o "olhar"? Ou apenas o "enxergar"?
E a respeito dos verbos "ouvir" e "escutar"? Seria possível fazer este tipo de diferenciação: voluntário um e involuntário o outro? Por exemplo:
a) Estou escutando as pessoas falarem.
(É possível captar este som)
b) Estou ouvindo as pessoas falarem.
(Estou prestando atenção ao que dizem)
Será que os significados de "escutar" e "ouvir" se confundem e não se possa diferenciá-los de forma tão rigorosa, a respeito de haver ou não haver a presença da vontade, da forma como pretendo?
Gostaria então de que pudessem esclarecer essas dúvidas que me surgem a respeito de serem voluntários ou involuntários os verbos enxergar, olhar, ver, ouvir e escutar.
Obrigado.
Dar pelo bilhete
Na frase "Pagámos imenso pelo bilhete" qual é a função sintáctica de "pelo bilhete"?
