Comprava / compraria, vou / irei
Embora sem formação linguista (sou cirurgião) e compreenda que a condição de língua viva impõe, à partida, que ela se modifique ao longo dos anos, penso que há alterações empobrecedoras da nossa língua. Estamos a deixar de usar, no português coloquial, o futuro e o condicional. Exemplifico: Se eu fosse rico, comprava um Mercedes (e não compraria).
Amanhã vou ao cinema ( e não irei).
Ter lugar = ter cabimento
Todos os dias me ferem os ouvidos com uma expressão que me soa mal e que me parece errada: "Ter lugar". É correcta a expressão? Não será dispensável, tendo em vista a riqueza da Língua Portuguesa? Não se tratará de uma deselegante tradução à letra do "take place"? Esclareçam-me, por favor.
Láser ou «Laser»
O acrónimo da língua inglesa, "laser", tem sido objecto de discussão nesta coluna, ao longo dos últimos anos. Como acrónimo, o plural forma-se com um apóstrofo e a letra "s", "laser's".
Se se pretende que o acrónimo passe a substantivo, nome de um objecto, então é desejável que se estabeleça uma regra, para a sua grafia e para a sua pronúncia em português.
Recentemente um dos vossos especialistas (T.A.) defendeu, que mantendo a pronúncia inglesa do acrónimo, se deveria escrever em português "lêiser". Mas porquê introduzir o acento circunflexo? O som "ei" não existe em português em palavras como "leite"?
Em 1997 outro dos vossos especialistas (F. V. P. da Fonseca) defendeu que se deveria manter uma grafia próxima da original "láser", com o plural "láseres". Aqui a pronúncia modificar-se-ia perdendo-se o som "ei" do acrónimo inglês.
No dicionário de português da Porto Editora, disponível na rede de computadores ("on-line"), o substantivo aparece referenciado como "laser".
Como professor gostaria de influenciar, através dos meus alunos, o estabelecimento de uma grafia e de uma pronúncia única, em português, para esta palavra. Pode a Sociedade de Língua Portuguesa estabelecer uma regra para esta palavra?
Primeiros textos em Português
Tenho tentado encontrar na internet algum 'site' que me diga qual é que foi a primeira mostra escrita do português (existe algum documento religioso ou legal onde a gente não compreenda mais o latim falado na área nesse tempo?). Eu gosto muito das línguas românicas e queria saber a resposta. Tenho achado respostas para o espanhol (sou mexicano) e o francês, mas não consigo achar ainda nada para o português. Algumas sugestões ou respostas?
Muito obrigado.
Cazaquistão
Agradecia que me indicassem se está correctamente escrito o nome (Cazaquistão) deste recente país. Muito obrigada.
Aspecto
Eu gostaria de saber algo sobre o uso das palavras aspecto e aspeto. No Brasil predomina o uso da palavra aspecto que se lê /aspéktu/. E em Portugal? Onde é que a variante aspeto é usada? Desde já, eu lhes fico obrigado.
M antes de p e b
Gostava de saber qual a razão por que em algumas línguas (como na nossa) se tem de usar o m antes de p e de b.
Troca do v pelo b
Em algumas zonas do nosso país os falantes trocam normalmente o v pelo b. Gostava de saber porquê, se foi sempre assim, ou desde quando isso acontece.
Brasil / "Brazil"
Por que, quando e em qual documento a grafia "Brazil" foi alterada para Brasil?
Porque / por causa
Gostaria de saber qual a diferença, se é que existe, entre responder porque e por causa. Se existe, qual a forma mais correcta?
