Sou secretária e Professora. Estou cursando Pós-Graduação em Língua Portuguesa.
Tenho uma professora que usa o verbo botar. Sei que ela é de outro estado e está usando o seu dialecto. Mas gostaria de receber a conjugação do verbo botar.
Gostaria de saber quais as novas palavras recentemente admitidas na língua portuguesa ou, então, saber onde as posso encontrar.
Obrigada.
Por quê, quando se trata de marcas de carros, usa se a mesma no singular. Ex.: «Ele comprou dois Ford.»
Deverei dizer: "como falar do teatro e do que falar?" ou "como falar do teatro e de que falar?"? Imensamente grato pela vossa preciosa ajuda.
Deverei dizer: "estou preocupado em mostrar" ou "estou preocupado com mostrar"?
Imensamente grato pela vossa preciosa ajuda.
Desfruta-se de qualquer coisa ou desfruta-se a coisa?
No primeiro caso (com o qual o meu ouvido simpatiza mais) não será assim uma espécie de pleonasmo?
Obrigado.
Gostaria que me esclarecessem, se possível, relativamente às remissões do dicionário.
Quando aparece:
1 – meeting V. reunião;
2 – briefing V. brífingue;
3 – egiptologista O m. q. egiptólogo.
Isso significa que o primeiro termo foi (no caso dos estrangeirismos) incorporado na língua, mas o segundo, aquele para que se remete, é a forma preferível?
Sou escrevente de cartório e gostaria de saber como devo dizer no texto da mesma.
Quando há mais de uma pessoa outorgando a procuração costumo colocar no cabeçalho "Procuração bastante que fazem: fulano de tal... e sua mulher, a favor de –". Ou pode ser "Procuração bastante que faz: fulano de tal ... e sua mulher, a favor de –". Como devo proceder? Sempre fico na dúvida se pode ser "fazem ou faz" e também se é "a favor de", ou "em favor de". Gostaria de agradecer a toda a equipe pela resposta a uma questão feita por mim anteriormente e que foi enviada com rapidez, estou muito grato. Sempre que surgir dúvidas estarei amolando vocês. Ha! Estou achando o maior barato contactar com vocês.
Há uma listagem das palavras com "e" aberto e "o" aberto?
Tenho notado que o uso de "entretanto" em Portugal é bem diferente do que ocorre no Brasil.
Aqui, e me parece mais correcto, "entretanto" tem um sentido temporal, de simultaneidade, enquanto que no Brasil é frequentemente usado no mesmo contexto que "no entanto", "contudo", "porém", "mas", ou seja, com sentido adversativo. É esse o sentido oficial no Brasil? Ou é apenas uma distorção?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações