Empoderamento
A palavra "empoderamento" existe nos dicionários de língua portuguesa?
«… não há razão para não o ser»
Examine-se a seguinte frase:
«Contou-me uma história, certamente verdadeira, não há razão para não sê-lo».
Gostaria de saber se é também viável a construção "para não sê-la".
A meu ver, o pronome "o" substitui uma frase implícita (ser verdadeira), e o pronome "a" substituiria apenas o adjetivo "verdadeira", podendo-se usar as duas formas. Isso está correto?
Obrigado.
Os significados do verbo ser
Tenho a seguinte dúvida, que muito agradeço o seu esclarecimento:
A frase «Que seria dessas crianças?» apresenta a concordância correta do verbo ser? Por quê? Qual é a função sintática de "dessas crianças" e como se classifica, quanto à transitividade, o ver ser?
Muito obrigada.
O plural de vilão
Quase todos os dias consulto o vosso “site” e não me canso de o elogiar e recomendar a amigos.
Como já me habituei, venho apresentar-vos mais uma questão:
Li, há dias, num livro com alguns ensinamentos sobre a língua portuguesa, a palavra vilãos como plural de vilão. Sempre tenho ouvido pronunciar e pronuncio vilões. Será que estou errado ou terá as duas formas?
Gostaria também que me informassem de qual a regra para formação de plurais das palavras terminadas em "ão".
Muito grato.
Cablado/a, cablador/a, cablagem
Quando nos referimos a uma rede de computadores ligada por cabos, devemos dizer «rede cablada» ou «rede cabeada»?
Subjazer
Questionaram-me sobre o infinitivo de "subjaz"... Não consegui elucidar uma colega. Gostaria que me ajudassem...
Obrigada!
«...et pour cause» = com razão, não sem motivo
É comum ler-se a expressão «et por cause", particularmente nos escritos dos chamados "intelectuais". Sei que se trata de uma expressão francesa, que, penso, se traduz, comummente, por «não sem motivo».
Contudo, julgo que o seu exacto significado será mais abrangente.
Poder-me-iam fazer o favor de me elucidar?
A propósito dos nossos "intelectuais", por que não se aprimoram eles no uso da nossa tão expressiva Língua Portuguesa (tão rica e bela – já o dizia, no séc. XVI, Francisco Rodrigues Lobo)? Ao invés, utilizam expressões estrangeiras, a torto e a direito... Será para serem considerados "cultos"?
Enfim... vaidades...
Rerratificar e rerratificação
O Dicionário Ortográfico da Língua Portuguesa – editado pela Academia das Ciências de Lisboa – só apresenta a forma verbal rerratificar, e não a forma re-ratificar (com hífen). Consoante o comentário abaixo transcrito, o correto seria re-ratificar para se expressar, concomitantemente, retificação e ratificação. Esse é o caso mais utilizado pelo judiciário e pelos Conselhos Administrativos de Julgamentos de Contenciosos, no Brasil. Ou seja: retifica-se o acórdão em face de alguma omissão ou obscuridade que nele se perceba, ratificando-se, entretanto, os demais termos da sentença. Por favor, vejam os senhores os comentários abaixo (que não são meus): Rerratificação Pede a aluna e amiga O. Vieira uma explicação sobre a palavra 'rerratificação', que ela tem visto em documentos antigos escrita também de outras formas: re-ratificação e re/ratificação. Esse termo normalmente é aplicado a convênios em que se deseja retificar alguma cláusula, ratificando o restante do documento. Portanto o 're' inicial é uma redução de 'retificar' e não o prefixo re ['repetição, movimento para trás'], como dá a entender a grafia 'rerratificação'. A princípio – ou para quem não é do ramo – parece que se vai fazer uma nova ratificação, o que seria uma redundância, já que ratificar quer dizer 'confirmar, corroborar, reafirmar'. Pela lógica, então, seria correto escrever re/ratificação ou mesmo re-ratificação, como muito se fez quando o vocábulo não estava ainda dicionarizado. Agora que o Aurélio o registra com os dois rr (de acordo com a regra de composição do prefixo re), no entanto, é difícil mudar essa grafia. Mais fácil – e mais racional – seria denominar esse tipo de documento simplesmente de Termo de Retificação de Convênio (pois a ratificação é uma conseqüência óbvia). Muito lhes agradeceria uma resposta conclusiva vazada na norma culta. Grato.
Gasista
Como se chama aquele que trabalha com o gás? Ou o que é dono de uma empresa de gás? Se o que trabalha com a gasolina é gasolineiro o que trabalha com o gás é o quê?
A expressão uai
Gostaria de receber informações sobre a expressão "uai", muito comum no estado de Minas Gerais, Brasil.
