De acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Livros Horizonte, Lisboa), analisar virá de “análise”, se não do francês 'analyser'. Isto porque análise nos chegou do francês 'analyse', este do grego 'análysis', «acto de soltar, libertação; dissolução; resolução de um todo nas suas partes, análise (em oposição à síntese); solução de um problema; acto/ato de destacar (a âncora), de partir».
Avaliar vem de “valia”, que, por sua vez, vem de “val(er) + -ia”. “Valer” provém do latim 'valere', «ser forte, vigoroso; fig., potente, ter valor; estabelecer-se, manter-se, reinar; ter por fim, por objectivo/objetivo; ter uma significação, um sentido (falando de uma palavra); passar bem, estar de saúde».
No sentido corrente actual/atual um e outro verbos coincidem de facto/fato, por vezes, na respectiva/respetiva sinonímia:
«Analisar: Observar ou considerar atentamente e em pormenor, a fim de perceber, esclarecer ou explicar; fazer a análise; = estudar, examinar (...).Avaliar: Fazer uma apreciação cuidadosa, de modo a permitir a formação de uma opinião, de um juízo justo, correcto e a tomada de consciência do mesmo; = ajuizar, apreciar, calcular, julgar(...).» In Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa.