Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Miguel Craveiro Médico Guimarães, Portugal 6K

Num livro do prof. Pinto da Costa li: «Há pessoas que... são capazes... de se expor a todas as torturas, sem que, por isso, possam ser enquadradas no âmbito da vulgar vezânia.»
Não encontrei a palavra no "Grande Dicionário" de José Pedro Machado: podem-me informar do seu significado e origem?

Maria Vale Professora Sintra, Portugal 5K

Necessito de fazer um trabalho sobre a reforma ortográfica de 1911 em Portugal e gostaria de saber onde é que posso encontrar o texto integral da referida reforma. Agradecia que, se fosse possível, me enviassem uma pequena bibliografia sobre as reformas ortográficas em Portugal desde 1911 até aos nossos dias.
Muito atenciosamente e agradecendo a atenção prestada:

Maria João Laureano Tradutora Portugal 5K

Nas melhores enciclopédias, Luís XIV aparece designado como Rei-Sol (mais correcto, parece-me) e Rei Sol. Iluminem-me, por favor.

Inácio Steinhardt Telavive, Israel 7K

Continuo a visitar com frequência o manancial de informação sobre a língua lusa e sinto que não vos tenho reiterado, quantas vezes deveria, o meu apreço e admiração pelo tão louvável que a "minha" SLP tem desenvolvido.
Lastimo que ainda nada tenha sido feito, ao nível oficial, para corrigir o erro comum na designação do cidadão ou habitante de Israel.
No meu trabalho diário de jornalista sinto que estou a fazer um grande disparate quando sou forçado a escrever, por exemplo, um "árabe cristão israelita", para designar um cidadão de Israel, de etnia árabe e religião cristã.
Mas hoje gostaria de aproveitar a generosidade dos vossos serviços, para esclarecer, por simples curiosidade, qual a etimologia do patronímico "Tinoco", que encontro também no dicionário do meu querido amigo Dr. José Pedro Machado, como substantivo masculino, usado na gíria.
Desde já muito grato.

Reina Pereira Portugal 4K

Deparei-me recentemente com um soneto camoniano, cuja análise sintáctica me suscitou algumas dúvidas, designadamente o seguinte contexto:
«Lembranças que lembrais meu bem passado
para que sinta mais o mal presente,
deixai-me (se quereis) viver contente
não me deixeis morrer em tal estado.»

Gostaria de saber qual a função sintáctica de «lembranças» (v.1). Julgo ser um vocativo, todavia a ausência de vírgula gera algumas dúvidas. A oração principal será «lembranças ... deixai-me viver contente». Pelo meio ficam a relativa e a final. O sujeito da principal só poderá ser um «vós» subentendido, nunca «lembranças», que assim apenas poderá ser um vocativo.
Estarei correcta?
Grata.

Ricardo Alexandre Fernandes Brasil 65K

É correta a utilização da vírgula na seguinte frase?
"Por derradeiro, encaminhe-se o feito à douta Procuradoria Geral de Justiça, para, em quinze dias, manifestar-se".
A dúvida deve ser direcionada para a vírgula utilizada antes do termo "para".

Leonor Gamito Psicóloga Portugal 6K

Gostaria que me informassem como fazer a transcrição fonética das seguintes palavras: oliveira, quotidiano, herói.

As minhas dúvidas centram-se essencialmente no o inicial da palavra oliveira, no o da sílaba quo- e no e de herói que muitos falantes pronunciam como "i".

Marta Costa Portugal 6K

Estou fazendo um trabalho em Antropologia religiosa urbana e quando cheguei às novas religiões como Wicca andei a pesquisar e encontro um que diz o seguinte:
«O Wicca é uma prática mágico-religiosa de raiz neo-pagã, inspirada nas tradições da Bruxaria Arcaica e que tem a função iniciática de desencadear a metamorfose da alma humana em sintonia com os processos de metamorfose cíclica da natureza»
Noutro lado li:
«Quando Robert Graves publicou em 1948 o livro “The White Goddess”, a Wicca começou a ser reavivada. Mas somente em 1951, quando a última das leis inglesas contra a Bruxaria foi sancionada e Gerald Gardner publicou o famoso livros “Witchcraft Today”, que a Bruxaria explodiu e tornou-se uma religião oficial, constitucional e reconhecida por toda a Inglaterra e de lá imigrou para todo o mundo.
A minha questão é: sendo palavra inglesa e significa "bruxaria" (neopagã) e esta filosofia Wicca é inspirada em antigos rituais pagãos devemos escrever a Wicca ou o Wicca. O que o português diz a isso embora a maioria dos sites e literatura refira a Wicca.
Agradecia imenso pois gostava de por um lado juntar esta explicação e pelo outro satisfazer esta dúvida.
Saudações Ciberdúvidas! e até breve.

Mónica Domingues Portugal 6K

Num “site” brasileiro li que, quando os nomes das obras ou dos lugares estão no plural, o verbo pode vir no singular ou no plural e apresentava o seguinte exemplo.
Ex.: Os Lusíadas imortalizou / imortalizaram Camões.
Eu sempre aprendi que quando o nome da obra está no plural, como o caso d'Os Lusíadas, o verbo vem sempre no plural.
Como se deve dizer?
Obrigada pela atenção dispensada.

Luís Guimarães Jornalista, revisor Amadora, Portugal 21K

Sempre aprendi e parece-me que está assim registado no Cândido de Figueiredo, que impacte é o 'embate' psicológico, enquanto impacto será esse embate a nível físico.
Ex. – A bala provocou tal impacto que estilhaçou o vidro.
Aquela atitude teve um enorme impacte na sua conduta.
Aceitam-se opiniões, já que há por aí muita gente a querer impô-las!