Para efeitos de um trabalho que estou a fazer, tenho necessidade de citar uma obra de um autor do séc. XIX chamado Manuel Paulino d´Oliveira. Na obra em questão o nome do autor é apresentado com apóstrofo, pelo que me parece correcto manter essa grafia na citação.
Tenho, porém, dúvidas sobre a forma correcta de citar o nome com apóstrofo:
Deve escrever-se Paulino d´Oliveira ou Paulino d´ Oliveira (com ou sem espaço?).
Grato desde já pela vossa ajuda.
Ouço falar em sádinos como habitante de Setúbal, mas acontece que não vem no dicionário, mas sim "setubalenses". Gostaria de saber se realmente "sádinos" existe.
Obrigado!
Minha dúvida se prende ao uso do aposto no caso em que o termo fundamental é regido de preposição. Vejam-se as frases:
(1) «Lei e chicote, somente a isso obedeciam»;
(2) «À lei e ao chicote, somente a isso obedeciam»;
(3) «Somente obedeciam a isto: lei e chicote»;
(4) «Somente obedeciam a isto: à lei e ao chicote»;
(5) «Não tinham a menor dúvida disto: que ele era um assassino»;
(6) «Não tinham a menor dúvida disto: de que ele era um assassino»;
(7) «Somente aos dois perdoaram: Francisco e Lídia»;
(8) «Somente aos dois perdoaram: a Francisco e Lídia».
Em suma, a preposição deve ou pode ser usada?
Obrigado.
Sou vestibulando, moro em Fortaleza e tenho uma dúvida, que julgo rara.
Na frase abaixo, o aposto «nada» faz ou não parte do sujeito?
«Livros, cadernos, canetas, nada ficou sobre a mesa.»
Grato pela possível resposta.
«Talvez rezemos pouco. Talvez não acreditemos em Deus. Talvez duvidemos do seu amor. Mesmo assim, vale a pena interessar-se por Cristo, abrir o Evangelho e ler a Sua história. Então, talvez acreditemos aos poucos e poucos que Deus nos ama e que vale a pena dar a vida por amor.»
Pode-se aceitar como correcta, no texto supracitado, a utilização da oração infinitiva «interessar-se por Cristo»?
Agradeço antecipadamente a vossa atenção.
Qual é o significado da frase «Ele pode limpar as mãos a parede» (estando-se a falar de alguém que está ausente)?
Desde já muito obrigado.
Gostaria de saber se a palavra "crocante" é aceite nos dicionários.
Obrigado!
Acabo de ler o seguinte no "Diário de Notícias":
(1) «Só em 2008, o défice orçamental estará abaixo dos 3,0% do PIB.»
Tenhamos em conta que é desejável o défice estar abaixo dos 3% e que o sentido da frase (e do respectivo contexto) é o de que o défice não ficará abaixo dos 3% antes de 2008. Sendo assim, a vírgula depois de "2008" é incorrecta e, a meu ver, perturba bastante a leitura, pois induz o leitor a uma interpretação diferente. Tratando-se de um problema muito corrente nos jornais e no que mais se escreve, julgo que o Ciberdúvidas talvez pudesse pronunciar-se sobre o assunto.
Vejamos uma sequência semelhante em que a vírgula já seria adequada:
(2) «Só em 2005, o défice crescerá 6%. Nem se imagina quanto crescerá depois!»
Neste caso, a vírgula é correctíssima. Na verdade, a frase podia ter a forma «O défice crescerá 6% só em 2005.». É a anteposição do complemento («só em 2005») que exige a vírgula, correspondente na linguagem oral a uma pausa marcada, que não ocorre no outro caso.
Julgo que a origem do erro na frase (1) vem justamente da confusão entre estes dois tipos de frase. A vírgula a mais resulta de se interpretar a expressão anteposta como um complemento deslocado, e não como o elemento de negação que realmente é.
Essa frase inicial tem as formas alternativas «O défice orçamental só em 2008 estará abaixo dos 3,0% do PIB.» ou «O défice orçamental só estará abaixo dos 3,0% do PIB em 2008.» Isto mostra que o «só» ou o «só em 2008» são modificadores do verbo que afectam a própria polaridade da frase. Introduzem um elemento de negação. O défice estará abaixo dos 3% em 2008, mas não antes disso. Por isso, o «só» aparece antes do verbo e não deve ser dele separado por uma vírgula. Separá-lo é quase o mesmo que pôr uma vírgula entre um "não" e o verbo negado.
Ainda assim, é possível uma construção como:
(3) «O défice orçamental estará abaixo do PIB só em 2008».
Julgo que esta não é uma construção frequente para exprimir o sentido indicado, mas não nego a sua gramaticalidade. Contudo, aqui é que temos uma inversão da ordem normal dos constituintes da frase, provavelmente com uma intenção estilística. A frase começa por parecer ter polaridade positiva, mas muda subitamente para uma negação. Além disso, aqui também parece que é maior o período de tempo considerado, indo além de 2008 e sendo este ano uma excepção ao montante geral do défice.
As coisas ficam ainda mais claras se se tiverem em conta expressões exclusivamente de negação, ao contrário de «só», que contém elementos de negação e de afirmação. O erro também é frequente com elas, entre as quais temos «em caso nenhum», «em caso algum», «a ninguém», «para efeitos nenhuns», etc. Vê-se muitas vezes escrito qualquer coisa como isto:
(4) «Em caso algum, será permitido um défice acima dos 10%.»
Ora, esta vírgula é erradíssima. «Em caso algum» é o elemento com que se faz a negação. Não pode ser separado do verbo por uma vírgula, tal como não se poderia pôr uma vírgula depois do «não» na frase «Não será permitido um défice acima dos 10%.» Prova disso é que, se quiséssemos escrever «em caso algum» depois do verbo, o sentido de negação só se manteria se lhe antepuséssemos um «não», ou seja, escrevendo «Não será permitido em caso algum um défice acima dos 10%.»
Mais uma vez, o equívoco de quem assim escreve é julgar que a expressão que antecede o verbo é um complemento circunstancial. De facto, a vírgula já é necessária (ou, pelo menos, admissível) na frase:
(5) «Nalguns casos, será permitido um défice acima dos 10%.»
Aqui, sim, temos um complemento anteposto, fora da sua ordem "normal". Daí a vírgula.
Os falsos complementos cujo verdadeiro papel é de elementos de negação não permitem essa vírgula. As formas correctas são, pois:
«Só em 2008 o défice orçamental estará abaixo dos 3,0% do PIB.»
«Em caso algum será permitido um défice acima dos 10%.»
Agradeço a atenção que o Ciberdúvidas possa querer dar a este tema, prosseguindo o seu muito meritório múnus de guardião da língua portuguesa.
A expressão «Agora já sabes!, para teres um corpo e uma mente saudável, tens que praticar desporto.»
Pergunto: «saudável» não terá de ir para o plural?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações