"Kumquat", "rambutan" e "banana passionfruit"
Como se devem escrever na nossa língua as palavras: kumquat, rambutan e banana passionfruit.
Muito obrigada pela atenção.
Quando uma palavra é considerada neologismo
Freitas, Ramilo & Arim (2005), em relação ao conceito de neologismo, defendem que uma palavra só é considerada um neologismo quando já estiver integrada no léxico ou se estiver prestes a ser dicionarizada. Quanto tempo é que podemos definir como «prestes a ser dicionarizada»?
A origem da expressão «laurear a pevide»
Qual a origem da expressão «laurear a pevide»?
Elementos mórficos
Gostaria de saber os elementos mórficos e a classificação das seguintes palavras: desconfiados, utilidade, inúmeros, surpresas e compareceu.
Subclasses de cultura, paisagem, panorama, companheira e limite
Os substantivos cultura, paisagem, panorama, companheira, limite e acontecimento são concretos, ou abstratos?
"Parpadear" em português
Qual seria a tradução da palavra parpadear para o português no caso do emprego da mesma num texto sobre informática: «Deje el cursor (parpadeante) después del paréntesis de apertura e haga doble clic en el nombre de la tabla.»
Agradecida.
"Candling" = ooscopia
A palavra inglesa candling, derivada do verbo to candle, é muito usado em «to candle the eggs». A função é feita quando os ovos estão na chocadeira mais ou menos uma semana para se poder averiguar com uma luz (antigamente utilizava-se uma vela) se estão chocados ou não, para que ao fim de duas semanas os ovos possam eclodir. Agora a pergunta é: qual a palavra portuguesa quando se executa tal função?
Obrigado.
«Sem apelo nem agravo»
Qual o significado e a diferença entre as expressões «sem apelo nem agravo» e «sem apelo e com agravo»?
A tradução de Neuchâtel
Por motivos profissionais, encontro-me neste momento a viver na cidade suíça Neuchâtel, nome francês, ou Neuenburg, nome alemão. A razão por que escrevo tem que ver com o gentílico dos habitantes da cidade bem como o nome correcto da cidade em português.
Se me é lícito adiantar uma sugestão:
A melhor maneira de traduzir Neuchâtel (Neuenburg) para português será Neoburgo. Porquê?
Neuen (novo) + Burg (burgo) dá Neuenburg, ou seja, a cidade de Neuchâtel fora um burgo novo construído em tempos idos. Portanto, com o prefixo neo- (novo) podemos construir o nome da cidade.
Neoburgo é a cidade, os habitantes são os neoburgueses.
Aceita-se esta explicação?
Obrigado pelo vosso tempo.
O nome do saco para mantimentos usado no sertão
Peço me informem do nome dado ao saco para transportar mantimentos usado no sertão.
Desde já agradeço.
