A forma reduzida da palavra para não deveria tornar-se "prá" (com acento), visto que as monossílabas tônicas terminadas em a são acentuadas: pá, vá, cá, má...? E «para o» não deveria tornar-se "prô" (também com acento), como "vô", "pô"...?
Desde já gostaria de felicitar o vosso trabalho! Quero também fazer uma pergunta, porque, como diz, «Ter dúvidas é saber!».
Relativamente à seguinte frase:
«Se o Padre António fosse vivo, talvez não mudasse uma vírgula aos seus Sermões.»
Estou com alguma dificuldade em analisá-la. É uma oração subordinada integrante? O uso do pretérito imperfeito do conjuntivo na frase acima transcrita é justificado por se pretender transmitir uma ideia de relatividade e de hipótese?
Agradecia que me pudessem ajudar.
Gostaria de saber a separação e a classificação dos elementos mórficos das seguintes palavras: revendedoras e desfilaram.
Na frase «Eu desloquei-me até ao hospital», «me» tem a função sintáctica de complemento directo, ou de complemento indirecto?
Pretendo saber qual a forma correcta de escrever quando nos queremos referir a ambos os géneros na mesma palavra: representa-se com uma barra, ou um parêntesis (ou parênteses) — o/a, ou o(a)?
Exemplo: "coordenador/a", ou "coordenador(a)"?
Por ter um apelido invulgar, Bertão, gostava de ver satisfeita a minha curiosidade quanto à sua origem.
Obrigado.
Usa-se picareta para expressar sobre um profissional não habilitado que improvisa e pode causar prejuízos na sua atividade? Ex.: «médico picareta» = «péssimo médico».
Encontro-me neste momento a traduzir para português um texto inglês com inúmeras referências a música, estilos musicais e afins.
Ora, ao referir os ditos estilos, surgiu-me uma dúvida: ainda que os substantivos "rock" e "jazz", por exemplo, estejam há tanto tempo instalados na nossa língua que se tornou comum grafá-los "em redondo", quando, no mesmo texto, tenho de referir "punk", "disco", "ska", "gospel", "techno", "trance", "acid", e tantos outros, parece-me que devo fazê-lo recorrendo ao itálico, uma vez que são palavras de origem estrangeira e que ainda não foram aportuguesadas (aliás, como "rock" e "jazz" também não foram).
Como tal, peço apenas a vossa opinião: por uma questão de coerência, não será melhor eu grafar todos estes substantivos em itálico, uma vez que se inserem no mesmo texto? De outro modo, como poderia justificar o recurso ao itálico apenas para alguns, deixando os restantes em redondo?
Desde já, o meu obrigado e, como sempre, os meus parabéns pela continuação deste vosso sítio.
Gostaria de saber sinónimos da palavra conjuntamente.
Obrigada.
Gostaria de saber qual a palavra primitiva de cantilena e de portuguesas? Será cantiga e porto, respectivamente?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações