Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Anabela Santos Professora Castelo Branco, Portugal 9K

Qual o superlativo absoluto sintético de vivo, sendo o vocábulo utilizado enquanto adjectivo?

Luís Romero Revisor Barcelona, Espanha 2K

Agradeço que me confirmem qual será a forma mais correcta: "retrovírico" ou "retroviral".

Armando Emídio Professor Lisboa, Portugal 14K

Bisavô é uma palavra derivada por prefixação, ou uma palavra composta por aglutinação?

Simone Batista Assistente de marketing São Paulo, Brasil 101K

Gostaria de saber qual é maneira mais correta de dizer: «amanhã pela manhã», ou «amanhã de manhã»?

Vera Alexandre Estudante Portimão, Portugal 5K

A determinação é obrigatória, no português?

Suleima Saab Professora Lynchburg, Estados Unidos da América 5K

Por favor:

«Esqueceu o relógio.»

«Esqueceu-se do relógio.»

Entendo o primeiro caso («o relógio») como sendo objeto direto, e o segundo exemplo («do relógio») como sendo objeto indireto. Fiquei na dúvida porque li um artigo no site de vocês onde eu entendi que ambos eram objeto direto.1

Obrigada.

1 N. E.: Não encontramos o artigo que corresponda à informação a que o consulente diz ter tido acesso.

Jane Campos Revisora Belo Horizonte, Brasil 4K

«Primeira olimpíada», ou «primeiras olimpíadas»?

Rui Pombal Médico Lisboa, Portugal 5K

Qual a forma portuguesa correcta do topónimo canadiano Labrador? Sempre o escrevi e pronunciei desta forma, mas fui surpreendido pela "Corrente do Lavrador" no manual de Geografia (7.º ano) do meu filho.

Obrigado.

Fernando Ferreira Matos Engenheiro Lisboa, Portugal 6K

Pode-se utilizar a expressão «baseado em» em vez de «tem base em»?

Por exemplo: «A TAP está baseada em Lisboa»?

M. Fátima Tomás Reformada Torres Vedras, Portugal 5K

Creio saber — e agradeço a correcção se e sempre que estiver errada — que o género das palavras é determinado pela origem da palavra.

Se assim é, e tendo o português, o espanhol, o francês e o italiano o latim como língua de base, por que razão o género de algumas palavras é diferente nestas línguas? Cito por exemplo a palavra leite, feminina (la leche) em espanhol, mas masculina nas outras línguas.

Aguardo e agradeço o vosso esclarecimento.