Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Manuel Castro Técnico Porto, Portugal 7K

Gostaria de saber a origem e o significado de uma rua chamada Rua das Andrezas, no Porto.

Sara Alberto Médica Lisboa, Portugal 6K

Existem vários termos médicos que se escrevem de maneira diferente dependendo do dicionário ou dos livros, e alguns são mesmo inexistentes nos dicionários.

Por tudo isto, gostaria que me esclarecessem sobre a ortografia dos seguintes termos médicos: "metastização" ou "metastisação", "esofagogástrica" ou "esófago-gastrica", "gastro-esofágica" ou "gastroesofágica", "esteato-hepatite" ou "esteatohepatite", "gastroenterite" ou "gastrenterite", "traqueo-esofágica" ou "traqueoesofágica", "pós operatório" ou "post operatório", "pós-rádica" ou "post rádica".

Obrigada.

Judite Simões Secretária de dire{#c|}ção Lisboa, Portugal 58K

Gostaria que me explicassem qual o significado desta expressão — «erro crasso».

Alexandre Manuel Oliveira Neves Inspe{#c|}tor Porto, Portugal 31K

A palavra "veseiro" está correcta, ou dever-se-á escrever "vezeiro" (de vez), por exemplo, «ser useiro e veseiro»?

Isabel Rodrigues Economista Lisboa, Portugal 3K

Escreve-se "retardante", ou "retardador"?

Por exemplo, na frase seguinte, como é que estará correcto:

«Compostos para revestimento retardantes da propagação da chama», ou antes «Compostos para revestimento retardadores da propagação da chama»?

Rafael Ricardo do Carmo Advogado Muriaé, Brasil 22K

A palavra próstata (órgão próprio da genitália masculina) tem alguma relação etimológica com a palavra prostituta, prostituição? Fundamento da pergunta: observando as palavras, há semelhanças interessantes que fazem com que a pessoa identifique nestas palavras, exemplo, "prost(ata)" "prost(ituta)". Não há vinculação de origem grega — ou mesmo de outra língua — que passou pelo latim e chegou no português? Estes vocábulos não sofreram metaplasmos e foram se definindo semanticamente diversos?

Isabel Fernandes Professora Porto, Portugal 7K

Caros consultores do Ciberduvidas: uma dúvida "gastronómica"...

Num restaurante transmontano encontrei um prato de carne «... com redução de queijo terrincho».

Recentemente, no Porto, a mesma expressão «hambúrguer com redução de vinho do Porto».

Qual será o sentido de redução neste contexto?

Obrigada.

Sandra Ornelas Professora Angra do Heroísmo, Portugal 16K

Gostaria que me indicassem qual a melhor forma de classificar sintacticamente as seguintes frases:

1) «Tal ideia nem lhe ocorreu.»

2) «Toda esta correria fez um certo ruído.»

3) «Nenhuma dessas considerações perturbou naquela noite o João.»

4) «Era bem-comportada, amável e bondosa.»

Relativamente à inclusão dos complementos circunstanciais no predicado, pesquisando o vosso site, vejo que não há uniformidade nessa questão. Há quem defenda que devem estar incluídos, outros defendem que não. Podem esclarecer-me se, na frase: «O João está na praia», devemos considerar o complemento circunstancial de lugar como fazendo parte do predicado?

Muito obrigada pela vossa ajuda.

Carla Trindade Professora Lisboa, Portugal 7K

No texto «Do corredor, onde ela enfiava o vestido aos puxões, como se lutasse com as fúrias desencadeadas, a Dona Alzira gritou-me alegremente: "Não sejas calisto, homem de Deus! Até mete azar! Há agora pressa, qual o quê, está um tempo lindo, e com os dias compridos o que falta é tempo para a gente gozar! E depois, que importância tem isso, se eu for um bocado mais tarde?... É só carregar no pedal, e pronto!" E a velha senhora ria, ria nervosamente, perdida dentro do corpete do vestido apertado», de José Rodrigues Miguéis, tomando como referente «Dona Alzira», considera-se que o «eu», expresso dentro do discurso directo da personagem, é um termo anafórico (anáfora), ou, tendo em conta que é um discurso directo e que não se pode substituir por «Dona Alzira», considera-se apenas como deíctico pessoal?

Obrigada pela ajuda!

Cláudia Pereira Antropóloga Lisboa, Portugal 7K

Gostaria de saber somo se escreve correctamente em português a capital da Índia: "Deli", ou "Delhi"?

E a capital do estado de Goa na Índia: "Pangim", ou "Panjim"?

Os meus agradecimentos.