Na cidade de Constantinopla, atual Istambul, Turquia europeia, foi construída há muitos séculos a basílica cristã que recebeu o nome grego de Hagia Sophia, o que vertido para o nosso idioma fica Santa Sabedoria, já que, em grego, hagia significa «santa», e sophia, «sabedoria». Este prédio foi transformado em mesquita, no mesmo ano da queda da cidade nas mãos dos turcos, 1453; posteriormente, em 1935, foi transformada em museu, condição em que, se não estou em engano, o antigo templo encontra-se até hoje.
A palavra sophia pode funcionar também como nome de mulher. Houve, há e certamente haverá muitas mulheres com este nome em todos os países cristãos. Algumas delas em vida foram santas, tendo essa santidade sido reconhecida com a canonização.
Entretanto, no caso do nome do templo em apreço, sophia significa apenas «sabedoria» mesmo, não é nome de uma mulher santa, portanto deve ser traduzido como «sabedoria». A Santa Sabedoria é, no caso, o conhecimento do Evangelho, das Escrituras e da tradição cristã, do Cristianismo como um todo. É este saber santo.
Portanto, o melhor aportuguesamento para Hagia Sophia seria mesmo Santa Sabedoria, pois traduzi-lo como Santa Sofia, como ocorre na maioria dos casos, transmitiria aos mal informados a falsa ideia de que essa basílica recebeu o nome de uma santa chamada Sofia, o que nunca ocorreu. Deve tratar-se de mais um aportuguesamento desastrado como outros existentes, presumo.
Por via das dúvidas, peço a opinião infalível dos consultores de ouro do áureo sítio Ciberdúvidas sobre esta questão.
Muito obrigado.
Qual é o plural de batom?
Recentemente, surgiu-me uma dúvida em relação ao substantivo político. Embora seja um substantivo masculino, como ilustra a seguinte frase, «João Jardim é um dos políticos há mais tempo no poder», como ficaria uma frase do tipo:
«Angela Merkel é um dos políticos com maior responsabilidade na Europa», onde o sujeito é feminino?
Muito obrigado.
Como se escreve o nome deste pássaro: "Cacatua", ou "catatua"?
Qual a origem e o significado do apelido Linhares?
Com o acordo ortográfico, como devo escrever: "contra-razões", ou "contrarrazões"?
Gostaria de saber qual a origem, se houve ou não uma degradação natural do meu sobrenome, qual o seu significado e se é português?
Quantas orações tem a frase «Sem ouvir o polícia, que gritava, o homem desapareceu» e como se classificam?
Pode-se escrever "Kronos", ou tem de se escrever sempre Cronos?
Obrigado.
Agradecia que me esclarecessem qual seria a tradução de "haruspices"e, se esta palavra está no plural, qual seria o singular.
Muito obrigado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações