Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: adjectivo
Afonso Hermínia Estudante São Domingos de Rana, Portugal 3K

Qual é o valor expressivo do recurso presente na expressão «nítido ainda, mas esfumado»[1]?

 

[1 A expressão ocorre no conto "George", de Maria Judite de Carvalho (in Seta Despedida, Lisboa, Europa-América, 1995, pp-31-44).]

Fernando Carval Bibliotecário São Paulo, Brasil 1K

Qual é/seria o adjetivo pátrio reduzido de catalão?

Obrigado.

Alberto Sousa Estudante Portugal 2K

Nas frases «O meu amigo é inglês» e «O meu amigo é professor», temos inglês como adjetivo e professor como nome, se não me engano.Tenho dificuldade em compreender porquê.

Julgo não poder usar inglês numa comparação como «O João é mais inglês do que o Paulo», tal como não posso dizer «O João é mais professor do que o Paulo», pois ou se tem a nacionalidade inglesa ou não.

Não posso dizer «muito inglês» neste sentido, como poderia afirmar de um adjetivo, tal como «muito bonito».

Como reconhecer quando inglês funciona como nome ou como adjetivo?

Muito obrigado pelo esclarecimento.

Isabel Caçorino Copywriter Lisboa, Portugal 1K

Gostava que, se possível, me explicassem duas dúvidas. Na frase:

«61% dos portugueses não leram um só livro no último ano.»

– O verbo ler deve estar no plural, como está, ou deveria estar no singular (leu) uma vez que o sujeito é 61%?

– O uso do nesta frase está correto (no sentido de «único») ou no fundo faz com que o sentido da frase seja exatamente o oposto do que o jornalista quer dizer que seria: «61% dos portugueses leram somente um livro.»

Espero não ter sido confusa. No fundo queria saber se a forma verbal e o uso de estão corretos nesta frase.

Muito obrigada e obrigada por nos ajudarem a entender melhor a nossa língua.

Margarida Ferreira Reformada 2675-454 Odivelas, Portugal 23K

'Passei a encontrar a expressão humano como nome em vez de adjetivo, significando «ser humano».

É correto ou mais uma importação do inglês?

Eduarda Barata Investigadora Paco de Arcos, Portugal 19K

Gostaria de saber se existe uma diferença marcada entre as palavras escravo/a e escravizado/a e se se deve evitar a utilização da primeira.

Alguns teóricos e autores sobre o assunto (especialmente na academia brasileira) argumentam, atualmente, que se deverá utilizar a expressão escravizado/a em vez de escravo/a para designar alguém privado de liberdade e direitos cívicos e que é propriedade de outrem. Poderiam esclarecer-me se é mesmo assim? Devemos dizer «pessoa escravizada» em vez de escravo/a?

Grata pela vossa atenção.

Mário Fernando Marques de Oliveira Reformado (economista) Coimbra, Portugal 1K

Que sentido tem a expressão «elegância florentina», usada na crónica de Clara Ferreira Alves na Revista do semanário Expresso [de 22/01/2022]?

José Gabriel Estudante Benguela, Angola 3K

Estará errado dizer «erro ortográfico» e «bonita caligrafia»?

Será incoerente realmente?

Obrigado.

Vitor Q. Estudante Itajaí, Brasil 3K

Gostaria de saber se há — e, havendo, qual seria — um gentílico para o Oriente Médio (ou Médio Oriente, na norma lusitana).

Os gentílicos 'mediooriental' e 'medioriental' são usados na língua espanhola.

Pergunto-me se em português é possível usar algo semelhante, como 'médio-oriental'.

Desde já, agradeço a atenção. Abraços.

Octávio Pereira Professor Portugal 19K

«Pessoa sem carácter» ou «pessoa com mau carácter»?

 

O consulente escreve de acordo com a norma ortográfica de 1945.